В платежный день жизнь на раскопках отнюдь не била ключом,
ибо уже в половине четвертого начиналась раздача денег.
В тот день Абдулла, мальчик, в обязанности которого входило
отмывание керамики, расположился, как обычно, посреди двора и гнусаво затянул
бесконечную песню. Доктор Лайднер и мистер Эммет собирались в ожидании мистера
Коулмена заняться разбором керамики. Мистер Кэри отправился на раскопки.
Миссис Лайднер ушла отдохнуть в свою комнату. Я, как всегда,
помогла ей, а потом, прихватив книгу, пошла к себе. Спать мне не хотелось. Я
взглянула на часы — было без четверти час. Книга оказалась чрезвычайно
увлекательной, и я не заметила, как пролетели два часа. Называлась она “Смерть
в лечебнице”, и хотя читалась с захватывающим интересом, автор, насколько я
поняла, имел о медицине весьма смутное представление. А уж лечебниц таких я и
вовсе никогда не видывала! Мне даже захотелось написать автору и указать ему на
его ошибки.
Когда я наконец отложила книгу (убийца-то, оказывается,
рыжеволосая горничная; вот уж никак не ожидала!) и взглянула на часы, то с
удивлением обнаружила, что уже без двадцати три.
Я встала, оправила платье и вышла во двор. Абдулла все тер
свои горшки, сопровождая, по обыкновению, это занятие заунывным пением. Дэвид
Эммет стоял рядом. Он сортировал вымытую посуду, откладывая разбитую в особый
ящик, чтобы потом склеить ее. Я не спеша направилась к ним, и тут увидела
доктора Лайднера, который спускался по лестнице с крыши.
— Ну что ж, славно поработали, — бодро сказал он. — Я
немного прибрал там, наверху. Луиза будет довольна. Она как-то пожаловалась,
что на крыше ступить негде. Пойду обрадую ее.
Постучав, он открыл дверь и вошел в ее комнату. Но тут же
дверь снова отворилась, и он показался на пороге. Это было как кошмар, как
дурной сон — вот в комнату входит бодрый, веселый человек, а выходит призрак с
искаженным от ужаса лицом, с заплетающимися, точно у пьяного, ногами.
— Мисс Ледерен… — хрипел он. — Мисс Ледерен… Я тотчас
поняла, что случилось нечто страшное, и кинулась к нему. Вид у него был жуткий,
серое лицо подергивалось, мне казалось, он вот-вот рухнет замертво.
— Жена, — пробормотал он, — моя жена… Боже мой!
Оставив его, я ринулась в комнату. У меня перехватило
дыхание: миссис Лайднер, как-то странно скорчившись, бесформенной грудой лежала
на полу возле кровати.
Я склонилась над ней. Она была мертва.., мертва уже по
меньшей мере час. Причина смерти — очевидна. Страшный удар по голове в области
правого виска. Должно быть, она встала с постели, и в этот момент ей нанесли
смертельный удар.
Я не стала трогать ее, понимая, что ей уже ничем не
поможешь.
Оглядевшись вокруг, я не заметила ничего, что могло бы дать
ключ к разгадке, — вещи стояли на своих местах, все было, как обычно: окна
затворены и заперты. Спрятаться здесь негде. Убийцы, очевидно, и след простыл.
Я вышла, притворив за собою дверь.
Доктор Лайднер находился в состоянии коллапса. Дэвид Эммет,
хлопотавший подле него, обратил ко мне совершенно белое лицо, на котором застыл
немой вопрос.
В нескольких словах я шепотом рассказала ему, что произошло.
Как я и ожидала, на него можно было положиться в трудную
минуту. Он хранил совершенное спокойствие и отлично владел собой. Только
голубые глаза его широко раскрылись, вот и все.
Подумав немного, он сказал:
— Видимо, мы должны как можно скорее уведомить полицию.
Думаю, с минуты на минуту вернется Билл. Что делать с доктором Лайднером?
— Помогите перенести его в комнату. Он кивнул.
— По-моему, нужно запереть дверь, — сказал он. Повернув ключ
в замке комнаты миссис Лайднер, он вытащил его и протянул мне.
— Наверное, вам лучше держать его у себя, мисс Ледерен. Ну
что ж, пойдемте.
Мы подняли доктора Лайднера, внесли его в комнату и положили
на постель. Мистер Эммет отправился на поиски бренди. Вернулся он в
сопровождении мисс Джонсон.
Лицо у нее было бледное и встревоженное, но держалась она
спокойно и деловито.
Обрадовавшись, что могу оставить доктора Лайднера на ее
попечение, я поспешно вышла.
В этот момент во двор въехал грузовик. Не ошибусь, если
скажу, что мы испытали легкое потрясение, увидев розовое жизнерадостное лицо
Билла, выпрыгнувшего из машины со своим неизменным ликующим воплем: “Приветик!
Приветик! Приветик! А вот и денежки приехали!”
— В целости-сохранности и даже… — прокричал он весело, но
внезапно осекся. — Что стряслось? Что с вами? У вас такой вид, точно вас
пыльным мешком из-за угла шлепнули!
— Миссис Лайднер убита, — сдержанно сказал мистер Эммет.
— Что?! — заорал Билл, и лицо его нелепо сморщилось. Он,
выпучив глаза, уставился на нас. — Убили матушку Луизу! Да вы, наверное,
дурачите меня!
— Убили?! — вдруг раздался позади меня пронзительный крик.
Обернувшись, я увидела миссис Меркадо.
— Миссис Лайднер убили, вы говорите?
— Да, — сказала я. — Убили.
— Нет… — выдавила она с трудом. — Нет… Не верю. Это,
наверное, самоубийство!
— Самоубийцы, как правило, не наносят себе смертельный удар
в висок, — сухо заметила я. — Это убийство. Можете мне поверить, миссис
Меркадо!
Она опустилась на перевернутый ящик.
— Но это ужасно.., просто ужасно, — твердила она.
Еще бы не ужасно, подумала я. Тоже мне, ценное соображение!
Может, ее мучат угрызения совести, ведь она ненавидела миссис Лайднер, каких
только гадостей не говорила о ней.
— Что же вы собираетесь делать? — еле слышно спросила она
после некоторого молчания.
Мистер Эммет в присущей ему спокойной и сдержанной манере
принялся отдавать распоряжения:
— Билл, вам придется вернуться в Хассани, и поскорее. Я не
знаю, что полагается предпринимать в таких случаях. Пожалуй, следует обратиться
к капитану Мейтленду, он — начальник тамошней полиции. Но сначала повидайтесь с
доктором Райли. Думаю, он знает, каков порядок.
Мистер Коулмен кивнул. Всю его веселость как рукой сняло.
Сейчас у него был вид перепуганного школьника. Ни слова не говоря, он прыгнул в
грузовик и укатил прочь.
— По-моему, мы должны обыскать все вокруг, — сказал мистер
Эммет неуверенно. — Ибрагим! — крикнул он громко.
— Na'am.
[16]