– Думаю, вы правы.
Мы все окружили Пуаро, задавая вопросы, проясняя тот или
иной факт.
– Те вопросы, Пуаро, которые вы задавали каждому? Был в них
какой-нибудь смысл?
– Некоторые из них были просто чепухой. Но я выяснил одну
вещь, которую хотел знать, – что Франклин Кларк был в Лондоне в момент
отправления первого письма. А также я хотел посмотреть на его реакцию, когда
задавал вопросы мадемуазель Торе. Он был застигнут врасплох. В его глазах я
увидел злобу и гнев.
– Нельзя сказать, что вы пощадили мои чувства, – сказала
Тора Грей.
– Я и не воображал, что вы дадите мне правдивый ответ,
мадемуазель, – сухо произнес Пуаро. – Теперь и вторая ваша надежда не
сбывается. Франклин Кларк не унаследует деньги брата.
Она вскинула голову.
– Должна ли я оставаться здесь и выслушивать оскорбления?
– Ни в коей мере, – ответил Пуаро и вежливо распахнул перед
ней дверь.
– Те отпечатки пальцев окончательно решили дело, Пуаро, –
произнес я задумчиво. – Он совсем сдался, когда вы упомянули об этом.
– Да, от них есть польза – от отпечатков. – Он многозначительно
добавил: – Я вставил это, чтобы порадовать вас, друг мой.
– Но, Пуаро! – воскликнул я. – Разве это не правда?
– Ни в малейшей степени, друг мой, – сказал Эркюль Пуаро.
Необходимо упомянуть и о визите, который несколькими днями
позже нанес нам мистер Александр Бонапарт Каст. Он усердно пожал руку Пуаро и
приложил старания, чтобы очень несвязно и безуспешно отблагодарить его. Мистер
Каст пришел в себя и сказал:
– Вы знаете, ведь газеты предложили мне сотню фунтов – сотню
фунтов за короткий рассказ о моей жизни и этой истории. Я… я просто не знаю,
что с этим делать.
– Я бы не принял сотню, – сказал Пуаро, – будьте
непреклонны. Скажите, что ваша цена – пять сотен. И не ограничивайтесь одной
газетой.
– Вы и в самом деле думаете… что я мог бы…
– Вы должны усвоить, – сказал Пуаро, улыбаясь, – что вы
сегодня самый известный человек в Англии.
Мистер Каст воспрянул еще больше. Лицо его засияло.
– Вы знаете, я думаю, вы правы! Известный! Во всех газетах.
Я воспользуюсь вашим советом, мсье Пуаро. Деньги очень приемлемые, очень
приемлемые. Я возьму небольшой отпуск… А потом я хочу преподнести красивый
свадебный подарок Лили Марбери… милой девушке… очень милой девушке, мсье Пуаро!
Пуаро ободряюще похлопал его по плечу:
– Вы совершенно правы. Живите в свое удовольствие. И… на два
слова… как насчет визита к окулисту? Эти головные боли… вероятно, это от того,
что вам нужны новые очки.
– Вы думаете, что они от этого?
– Я думаю.
Мистер Каст горячо пожал ему руку:
– Вы великий человек, мсье Пуаро!
Пуаро, как обычно, не пренебрег комплиментом. Ему даже не
удалось изобразить скромника.
Когда мистер Каст с достоинством вышел, мой старый друг
улыбнулся:
– Итак, Гастингс, мы снова хорошо поохотились, не так ли? Да
здравствует спорт!