– Позвольте мне продиктовать вам…
Он помолчал, сверяясь с заметками на листке бумаги, лежавшем
рядом, и затем продиктовал мне следующее:
– «Дорогой Пуаро, я думаю, что вышел на след Номера
Четвертого. Днем пришел китаец и привел меня сюда благодаря фальшивой записке.
К счастью, я вовремя разгадал его игру и ускользнул. Мы с ним поменялись
ролями, и я проследил за ним – очень осторожно, и, смею думать, он ничего не
заметил. Я нашел тут сообразительного парнишку, он доставит вам мое письмо.
Дайте ему полукрону, хорошо? Я обещал именно такую сумму за доставку сообщения.
Я сейчас слежу за домом, где скрылся китаец, и боюсь отойти. Я буду ждать вас
до шести часов, а если вы не придете – попытаюсь сам проникнуть в дом. Конечно,
шансов не слишком много, да и парнишка может не найти вас. Но если все-таки
найдет – пусть проводит вас прямиком ко мне. И прикройте вы свои замечательные
усы, ведь если из окон дома кто-то выглянет, вас могут узнать.
Искренне ваш А. Г.»
Каждое из слов, которые я писал, все глубже погружало меня в
пучину отчаяния. Письмо было составлено чертовски умно. Именно такое я и
написал бы сам. Все мои усилия, приложенные к тому, чтобы оставить знак в виде
четырех книг, обесценивались – ведь в письме прямо говорилось, что явившийся
днем китаец обманом увел меня из дома. Вот теперь и возникла настоящая ловушка,
и я прекрасно понимал, как воспримет все это Пуаро. И время было рассчитано
безупречно. Когда Пуаро получит мою записку, ему придется сразу же идти с «моим
посыльным», выглядящим абсолютно невинно, и я знал, что мой друг так и
поступит. Моя решимость и твердое намерение проникнуть в дом заставят его
спешить. Он всегда самым нелепым образом недооценивал мои способности. И он
сразу проникнется уверенностью, что я нарываюсь на неприятности, не понимая
ситуации в целом, – и поторопится взять дело в свои руки.
Но ничего нельзя было изменить. Я написал то, что было
приказано. Хозяин подвала забрал у меня листок, прочел письмо, одобрительно
кивнул головой и передал листок одному из молчаливых стражей – и страж тут же
исчез за одной из шелковых занавесок, которая скрывала за собой дверь.
Сидевший на диване китаец с улыбкой взял бланк телеграммы и
что-то начертал на нем. Потом протянул бланк мне.
Я прочитал: «Отправьте белую птицу в полет, скорее».
Я вздохнул с облегчением.
– Вы отправите это сейчас же? – спросил я.
Он снова улыбнулся и покачал головой:
– Когда мсье Эркюль Пуаро окажется в моих руках, не раньше.
– Но вы обещали…
– Если наш план почему-то не сработает, мне может
понадобиться наша белая птица – чтобы убедить вас приложить новые усилия.
Я побелел от гнева.
– Боже мой! Если вы…
Он взмахнул тонкой желтой рукой с длинными пальцами.
– Успокойтесь, я вовсе не думаю, что нас ждет неудача. В то
же мгновение, когда мсье Пуаро попадется, я сдержу свою клятву.
– Если ваша клятва чего-то стоит.
– Я поклялся вам священными могилами моих предков. Не
бойтесь. Отдохните пока. Мои слуги в мое отсутствие сделают для вас все.
Я остался один в этом странном подземном гнезде роскоши.
Вернулся второй страж. Один из китайцев принес еду и питье и предложил мне, но
я взмахом руки отказался от всего. Я был словно болен, на душе было тяжело…
Потом вернулся хозяин, высокий и величественный в своем
шелковом халате. Он принялся руководить операцией. По его приказу меня быстро
отвели через подвал и туннель в тот самый дом, куда мы изначально зашли. Я
очутился в комнате первого этажа. Окна здесь были закрыты ставнями, но сквозь
щели нетрудно было увидеть улицу. Старый бродяга тащился по противоположной
стороне, но когда я увидел, как он стрельнул глазами на окна дома, я понял, что
это один из членов банды, стоящий на посту.
– Все отлично, – сказал мой китайский друг, – Эркюль Пуаро попался
на удочку. Он уже недалеко… и он один, если не считать мальчишки-провожатого.
Итак, капитан Гастингс, вам осталось сыграть последний эпизод пьесы. Пока он не
увидит вас, он не войдет в дом. Поэтому, когда он приблизится, вам придется
выйти на крыльцо и пригласить его внутрь.
– Что?! – вскрикнул я с отвращением.
– И вы закончите свою роль в одиночку. Не забывайте, какова
цена ошибки. Если Эркюль Пуаро заподозрит что-то неладное и не войдет в дом,
ваша жена умрет семьюдесятью мучительными смертями! О, вот и он!
Мое сердце отчаянно заколотилось, к горлу подступила
тошнота, когда я посмотрел сквозь одну из щелей в ставне. В человеке, идущем по
противоположной стороне улицы, я сразу узнал моего друга, хотя воротник его
пальто был поднят, а нижнюю часть лица скрывал ядовито-желтый шарф. Но он не
мог изменить свою походку, и никто в мире больше не держал яйцевидную голову
так, как он, – склоненной чуть вперед и вбок.
Да, это был Пуаро, идущий по моему зову навстречу судьбе, не
подозревающий ничего дурного. Рядом с ним бежал типичный лондонский
беспризорник, грязный и оборванный.
Пуаро остановился, осмотрев через улицу дом, а мальчишка
что-то горячо объяснял ему, показывая на дверь. Настало время для моего выхода.
Я прошел в холл. По знаку высокого китайца один из слуг отпер дверь.
– Помните о цене ошибки, – низким тихим голосом произнес мой
враг.
Я уже стоял на крыльце. Я кивнул Пуаро. Он поспешно зашагал
через мостовую.
– Ага! Так с вами все в порядке, друг мой! Я уже начал
тревожиться. Вы ухитрились проникнуть внутрь? Так, значит, дом пуст?
– Да, – произнес я, пытаясь придать своему голосу
естественность. – Должно быть, из него есть другой выход, тайный. Давайте
поищем его вместе.
Я шагнул назад через порог. Безмятежный Пуаро собрался уже
последовать за мной.
И тут словно что-то щелкнуло в моей голове. Я отчетливо
увидел, кем я стал – Иудой!
– Назад, Пуаро! – закричал я. – Назад, если хотите спастись!
Это ловушка! Не обращайте на меня внимания! Бегите!
Я еще выкрикивал слова предостережения, когда руки моих
стражей сжали меня, будто тиски. Один из китайцев прыгнул мимо меня, чтобы
поймать Пуаро.
Я успел увидеть, как этот бандит отпрянул назад, вскинув
руки, а потом вдруг вокруг меня возник густой дым, лишивший меня дыхания,
убивший меня…
Я упал, задыхаясь… это была смерть…
Медленно и мучительно возвращалось ко мне сознание, все мои
чувства были ошеломлены. Первым, что я рассмотрел, оказалось лицо Пуаро. Мой
друг сидел рядом и с тревогой смотрел на меня. Когда он увидел, что я открыл
глаза, с его губ сорвалось радостное восклицание.