– Вот как? – воскликнул Пуаро, проявляя явный интерес.
– Было решено, что мне следует приехать сюда и поговорить с
этим джентльменом. Он весьма молод, этот Холлидей. Он один из ведущих ученых в
данной области, и я должен был узнать у него, возможно ли вообще то, о чем он
говорил.
– Ну и как, это возможно? – не удержавшись, спросил я.
– Вот как раз этого я и не знаю. Я не видел мистера
Холлидея… и вряд ли мне удастся его увидеть, если учесть все обстоятельства.
– По правде говоря, – коротко сказал инспектор Джепп, –
Холлидей исчез.
– Когда? – спросил Пуаро.
– Два месяца назад.
– О его исчезновении было заявлено?
– Да, разумеется. Его жена, чрезвычайно взволнованная,
пришла к нам. Мы сделали, что могли, но я заранее знал, что толку не будет.
– Почему же?
– Да потому, что в таких случаях всегда так… когда мужчина
исчезает подобным образом, – и Джепп подмигнул.
– Каким образом?
– В Париже.
– Так Холлидей исчез в Париже?
– Да. Отправился туда по каким-то научным делам… ну, так он
сказал. Конечно, он и должен был сказать что-то в этом роде. Но вы же знаете,
что значит, когда мужчина пропадает в этом городе. То ли это дело рук мест??ых
головорезов, и тогда ему конец, то ли добровольное исчезновение… Ну, могу
сказать, что искать его бесполезно. Веселый Париж и все такое, сами понимаете.
Надоела ему семейная жизнь, к тому же повздорил с женой перед отъездом, – в
общем, дело ясное.
– Сомневаюсь, – задумчиво произнес Пуаро.
Американец удивленно посмотрел на него.
– Скажите, мистер, – протяжно произнес он, – что это за
Большая Четверка?
– Большая Четверка, – ответил Пуаро, – это международная
организация, возглавляемая неким китайцем. Он известен как Номер Первый. Номер
Второй – американец, Номер Третий – француженка. Номер Четвертый, Истребитель,
– англичанин.
– Француженка, вот как? – Американец присвистнул. – А
Холлидей исчез в Париже. Возможно, тут и вправду что-то кроется. Как ее зовут?
– Я не знаю. Я вообще ничего не знаю о ней.
– Но у вас есть кое-какие предположения? – спросил его
собеседник.
Пуаро кивнул, выстраивая стаканы в аккуратный ряд на
подносе. Он был большим любителем порядка.
– А что насчет гибели тех кораблей? Может быть, Большая
Четверка – это фокусы немцев?
– Большая Четверка существует и действует сама по себе… и
только для себя, мсье капитан. Их цель – мировое господство.
Американец расхохотался во все горло, но вдруг умолк, глянув
на мрачное и серьезное лицо Пуаро.
– Вы смеетесь, мсье, – сказал Пуаро, грозя капитану пальцем.
– Вы не понимаете… вы совсем не пользуетесь своими маленькими серыми
клеточками, не заставляете свой мозг работать. Кто те люди, которые уничтожили
часть вашего военно-морского флота, просто испытывая свою силу? Ведь это, мсье,
было лишь испытанием нового энергетического оружия, которым они владеют.
– Продолжайте, мсье, – весело и добродушно сказал Джепп. – Я
прочел немало боевиков, но ни разу не встречал в них ничего подобного. Итак, вы
слышали историю капитана Кента. Я могу быть еще чем-то вам полезен?
– Да, дорогой друг. Вы можете дать мне адрес миссис
Холлидей… а также помочь мне встретиться с ней.
И следующий день застал нас в Четвинд-Лодж, неподалеку от
деревеньки Чопхэм в Суррее.
Миссис Холлидей приняла нас сразу. Это была высокая
светловолосая женщина, нервная и подвижная. Рядом с ней в гостиной находилась
очаровательная девочка лет пяти.
Пуаро объяснил причину нашего визита.
– О! Мсье Пуаро, я так рада, так признательна! Конечно же, я
слышала о вас. Вы совсем не такой, как эти люди из Скотленд-Ярда, которые и не
слушают, и не пытаются понять. И французская полиция такая же… даже хуже, я
думаю. Они все совершенно уверены, что мой муж просто сбежал с какой-то
женщиной. Но он не мог сделать ничего подобного! Его только одно интересует в
жизни – работа! Половина наших ссор из-за этого и случалась. Он думает о работе
гораздо больше, чем обо мне.
– Ну, англичане все такие, – умиротворяющим тоном произнес
Пуаро. – А если они не работают, они занимаются спортом. И ко всему этому
относятся чрезвычайно серьезно. Но я прошу вас, мадам, припомнить настолько
точно, насколько вы сумеете, и по порядку, все обстоятельства исчезновения
вашего супруга.
– Мой муж отправился в Париж во вторник, двадцатого июля. Он
должен был встретиться и навестить нескольких человек в связи со своей работой,
и среди них – мадам Оливер.
Пуаро кивнул при упоминании знаменитой француженки,
прославившейся в области химии, – своими блестящими достижениями она затмила
славу мадам Кюри. Французское правительство удостоило ее немалого количества
наград, и она была одной из наиболее известных личностей современности.
– Он прибыл туда вечером и сразу же отправился в отель
«Кастильон», на Рю де Кастильон. На следующее утро у него была назначена
встреча с профессором Буржоне, и на эту встречу он явился. Он был таким же, как
обычно. Они поговорили о своих делах и условились, что муж на следующий день
приедет в лабораторию профессора, чтобы присутствовать при каком-то
эксперименте. Муж пообедал в одиночестве в кафе «Роял», прогулялся, затем
отправился с визитом к мадам Оливер в ее дом в Пасси. Там он тоже выглядел и
держался как обычно. Он ушел оттуда около шести часов. Неизвестно, где и когда
он ужинал – возможно, зашел в какой-нибудь ресторан. В гостиницу он вернулся
около одиннадцати и сразу же прошел в свой номер, забрав пришедшие на его имя
письма. На следующее утро он вышел из отеля и – больше его не видели.
– Во сколько он ушел в тот день? У него ведь была назначена
встреча в лаборатории профессора Буржоне, так? Он вышел вовремя?
– Не знаю. Дело в том, что никто не видел, когда он покинул
гостиницу. Но горничная, обслуживавшая номер, полагает, что он должен был уйти
довольно рано.
– Или же он мог выйти накануне вечером, сразу после того,
как вернулся?
– Не думаю. Его постель была разобрана, в ней явно спали, и
ночной портье заметил бы, если бы кто-то вышел так поздно.
– Очень верное замечание, мадам. Итак, мы можем принять, что
он вышел из гостиницы ранним утром на следующий день – и это уже утешительно в
определенном отношении. В такой час он едва ли мог стать жертвой нападения. А
его багаж? Остался в гостинице?