– Что случилось потом?
Джимми оглядывался в поисках чего-то:
– Где «леопольд»? Гордость тупорылых автоматических?
Баттл указал на стол, где лежал пистолет:
– Ваш, мистер Тесайгер?
– Точно. Это малыш «леопольд». Сколько было сделано
выстрелов?
– Один.
Джимми огорченно скривился.
– Я разочарован в «леопольде», – пробормотал
он. – Наверное, я неправильно нажал на спуск, а то бы он не перестал
палить.
– Кто выстрелил первым?
– Боюсь, что я, – ответил Джимми. –
Понимаете, этот человек вдруг вырвался у меня из рук. Я увидел, как он метнулся
к окну. Мне ничего не оставалось, как выхватить «леопольд» и нажать на спуск.
Тогда бандит развернулся в окне и выстрелил в меня… ну… тогда, думаю, я и был
нокаутирован.
Он уныло потер ладонью лоб.
Внезапно встревожился сэр Стенли Дигби:
– Спускался вниз по плющу, вы сказали? Господи, Ломакс,
неужели они украли ее?
Он выскочил из комнаты. По какой-то непонятной причине никто
не вымолвил ни слова, пока он отсутствовал. Через несколько минут сэр Стенли
вернулся. Его круглое, упитанное лицо было смертельно-белым.
– Господи, Баттл, – проговорил он, – ее
украли! О’Рурк спит как убитый, со снотворным наверное. Я не могу добудиться
его. А бумаги исчезли!
Глава 21
Возвращение формулы
– Дер либе готт! – свистящим шепотом произнес герр
Эберхард.
Его лицо стало белым как мел.
На лице Джорджа, когда он повернул его к Баттлу, был написан
горделивый упрек.
– Это правда, Баттл? Все меры предосторожности были
возложены на вас!
Железная выдержка суперинтенданта проявилась в полной мере.
Ни один мускул не дрогнул на его лице.
– Даже самые лучшие из нас иногда терпят поражения,
сэр, – тихо сказал он.
– Вы хотите сказать… Вы действительно хотите сказать…
что документы пропали?!
Но, к всеобщему великому удивлению, суперинтендант Баттл
покачал головой:
– Нет-нет, мистер Ломакс, все не так плохо, как вы
думаете. Все в порядке. Но в этом нет моей заслуги. Вы должны благодарить вот
эту молодую леди.
Он указал на Лорейн, которая в удивлении уставилась на него.
Баттл шагнул к ней и вежливо взял коричневый бумажный пакет, который та все
время продолжала автоматически сжимать в руках.
– Думаю, мистер Ломакс, – сказал он, – здесь
вы найдете все, что вас интересует.
Сэр Стенли Дигби, опередив Джорджа, выхватил пакет, вскрыл
его и стал жадно изучать его содержимое. Он издал возглас облегчения и вытер со
лба пот. Герр Эберхард, чуть не свихнувшись от радости, прижал его к груди,
что-то быстро выкрикивая по-немецки.
Сэр Стенли повернулся к Лорейн и энергично затряс ее руку.
– Моя дорогая юная леди, – сказал он. – Мы
бесконечно признательны вам! Заверяю вас!
– Да, действительно, – подтвердил Джордж. –
Хотя я… э…
Он замолчал, в некоторой растерянности разглядывая молодую
девушку, которая была ему абсолютно незнакома. Лорейн умоляюще посмотрела на
Джимми, и он пришел ей на помощь.
– Э… это мисс Уэйд, – сказал Джимми. – Сестра
Джеральда Уэйда.
– Вот как! – сказал Джордж, продолжая трясти ее
руку. – Моя дорогая мисс Уэйд, я должен выразить вам свою глубочайшую
благодарность за то, что вы сделали. Должен признаться, что не совсем понимаю…
Он вежливо замолчал, и четверо присутствующих почувствовали,
что объяснения будут сопряжены с определенными трудностями. На выручку пришел
суперинтендант Баттл.
– Может быть, мы не станем сейчас разбираться с этим,
сэр? – тактично предложил он.
Рассудительный мистер Бейтмен еще дальше отклонился от темы.
– Не стоит ли сейчас кому-нибудь взглянуть на мистера
О’Рурка? Вам не кажется, сэр, что нужно послать за доктором?
– Разумеется, – сказал Джордж. – Разумеется.
Чрезвычайно невнимательно с моей стороны было не подумать об этом
раньше. – Он посмотрел на Билла: – Вызовите по телефону доктора Картрайта.
Пусть приедет. Намекните ему, если сможете, что… э… нужно соблюдать
осторожность.
Билл отправился выполнять поручение.
– Я пойду с вами, Дигби, – сказал Джордж. –
Может быть, что-нибудь нужно будет сделать, принять какие-нибудь меры до
приезда доктора.
Он беспомощно посмотрел на Руперта Бейтмена. Только
Орангутанг мог взять на себя контроль над ситуацией.
– Мне пойти с вами, сэр?
Джордж с радостью принял предложение. Это человек,
чувствовал он, на которого можно положиться. Он испытывал то ощущение полной
веры в способности мистера Бейтмена, которое было знакомо всем, кто сталкивался
с этим выдающимся молодым человеком.
Трое мужчин вместе вышли из комнаты. Леди Кут, бормоча себе
под нос глубоким, низким голосом: «Бедный юноша. Может быть, я что-нибудь смогу
сделать…» – поспешила за ними.
– Сколько материнского чувства в этой женщине, –
задумчиво проговорил суперинтендант. – Интересно…
Три пары глаз вопросительно взглянули на него.
– Интересно, – медленно повторил суперинтендант
Баттл, – где может быть сэр Освальд Кут?
– Ох, – выдохнула Лорейн, – вы думаете, его
убили?
Баттл укоризненно покачал головой.
– Не нужно устраивать мелодрам, – сказал
он. – Я скорее думаю…
И замолчал, наклонил голову набок и прислушался, подняв свою
большую руку в призыве соблюдать тишину.
В следующий момент все услышали, что его острый слух уловил
первым, – звук шагов на террасе снаружи. Он раздавался четко и ясно,
идущий и не пытался ступать тише. Через мгновение оконный проем закрыла
громоздкая фигура, обладатель которой стоял, рассматривая их. Чувствовалось,
что он владел ситуацией.
Сэр Освальд, а это был он, медленно переводил взгляд с
одного лица на другое. Его пронзительные глаза вникали в детали. Джимми с
небрежно перевязанной рукой. Бандл в каком-то ненормальном наряде. Лорейн,
абсолютно ему незнакомая. Наконец его взгляд остановился на суперинтенданте
Баттле.
Сэр Освальд спросил резко и решительно:
– Что здесь произошло, офицер?