Немного грешный - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Немного грешный | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Это имя вам знакомо? — спросила Рейчел.

Кажется, нет. Кажется, он не знал этого имени. Вернее, мозг не определил это имя как что-то знакомое. Но где-то глубоко внутри оно отозвалось мучительной волной инстинктивного узнавания.

— Почему ты назвала меня так? — прошептал он.

— Я получила письмо из Лондона от одной своей знакомой, — объяснила Рейчел. — Я писала ей с просьбой узнать, не известно ли в Лондоне что-то о пропавшем молодом человеке из аристократической семьи. И вот я получила, ответ, его переслали из поместья вместе с почтой барона. Моя знакомая пишет, что единственный пропавший молодой человек этого круга — лорд Аллен Бедвин. Она узнала об этом случайно. Герцог Бьюкасл заказал церковную службу по своему брату, а моя знакомая в это время как раз проходила мимо и слышала разговоры в толпе.

Аллен Бедвин… Аллен… Бедвин…

И тут ему вспомнились слова, услышанные сегодня утром: «Это самый потрясающий скандал в Бате с того дня, как молодая леди Фрея Бедвин, стоя посреди вот этого же зала, обвинила маркиза Холлмера в том, что он покусился на ее невинность».

Вот что тогда зацепилось в его памяти — имя! Фрея Бедвин.

— Так ты — это он? — спросила Рейчел.

Он перевел на нее затуманенный взгляд. Теперь он точно знал, что он и есть Аллен Бедвин, хотя разум все еще отказывался верить.

— Да. Меня зовут Аллен Бедвин.

— Аллен! — воскликнула Рейчел со слезами на глазах. — Знаешь, — прошептала она сквозь слезы, — это имя мне нравится больше, чем Джонатан.

Аллен Бедвин…

Фрея Бедвин…

Герцог Бьюкасл… Его брат герцог Бьюкасл… Пока это были просто чьи-то чужие имена, но душа отзывалась на них сладкой болью.

— Надо сейчас же написать герцогу Бьюкаслу! — воскликнула Рейчел со счастливой улыбкой. — Могу себе представить, как он будет счастлив, правда, Дж… Аллен? Я сейчас же принесу бумагу и чернила! Вы должны…

— Нет! — резко крикнул Аллен, отталкивая девушку. Он решительно сделал несколько шагов в сторону, глядя на нее пустыми глазами.

— Но ведь необходимо сообщить ему! Позвольте мне…

— Нет! — Его взгляд стал совершенно непроницаемым. — Я сам со всем разберусь, уходите. Убирайтесь отсюда!

Рейчел смотрела на него, ничего не понимая.

— Вон! Я сказал — вон! — Он указал на дверь. — Оставьте меня!

Она круто повернулась и быстро направилась к двери. Но прежде чем уйти, тихо сказала, опустив голову:

— Аллен, умоляю вас, не прогоняйте меня. Вы не можете меня прогнать.

Она обернулась и взглянула ему прямо в глаза.

И он понял, что если позволит ей сейчас уйти, то все пропало. Кем бы он ни оказался в своей новой жизни, что бы ни ожидало его впереди, без Рейчел все это не имеет значения. Он бросился к ней через всю комнату и крепко обнял.

— Нет, Рейчел, не уходи!

— Я не уйду, — прошептала она, прижимаясь к нему всем телом. — Я не оставлю тебя!

Как он мог подумать, что сможет жить без нее? Как эта глупая мысль могла прийти ему в голову? Что с ним происходит? Он осторожно отстранился, чувствуя вину и смущение, но Рейчел притянула его к себе еще крепче, чем раньше. Он хотел ей что-то сказать, но рыдания сжимали горло. Может быть, впервые в своей жизни он не стыдился слез.

— Вот так, — тихо сказал он, высвобождаясь из ее объятий, чтобы достать носовой платок. — Теперь ты знаешь, что за человек Аллен Бедвин.

— Я всегда это знала, — отозвалась Рейчел. — Я не знала имени, но человека, который под ним скрывался, я знаю уже давно. Он настоящий джентльмен, и я уважаю его и восхищаюсь им.

Аллен убрал платок.

— Рейчел, сбылись мои худшие ожидания, — сказал он. — Хотя я и надеялся, что если кто-то узнает меня и назовет мое имя, то все сразу встанет на свои места, подсознательно я боялся, что даже после того, как узнаю свое имя, не смогу вспомнить прежнюю жизнь. И вот сегодня в зале минеральных вод кто-то произнес «Фрея Бедвин», и я понял, что это имя имеет ко мне отношение. Что-то в сердце отозвалось, но я совершенно не помню, что это за женщина. Кто она мне? Жена? Сестра? Я не знаю. Имя герцога Бьюкасла показалось мне знакомым, теперь я знаю, что это мой старший брат, но я совершенно не помню его. Я по-прежнему ничего не могу вспомнить.

Аллен был благодарен Рейчел за то, что она внимательно выслушала его исповедь. Когда он закончил, она нежно уткнулась ему в плечо, и так они еще пару минут стояли обнявшись, не говоря ни слова. Потом он поднял ее на руки и отнес в постель.

Они лежали, тесно прижавшись друг к другу. Аллен почувствовал вдруг необыкновенное спокойствие. С ней он всегда и везде был как дома. Рейчел… Любовь всей его жизни. Что бы ни случилось с ними, это не изменится.

— Не думаю, что на свете найдется много людей, переживших свои похороны. — Она нежно улыбнулась ему, сжимая пальцами его руку, и поцеловала в лоб.

И тут он вспомнил. Фонтан из его снов. Фонтан в парке у его дома. Он еще не мог вспомнить, как его родной особняк выглядит изнутри, не знал, как выглядит его комната, но прекрасно помнил старинный парк. И фонтан в парке.

— Я вспомнил свой дом, — улыбнулся он Рейчел.

— Ты все вспомнишь, Аллен, — убежденно отозвалась она. — Аллен… Мне очень нравится это имя.

— Кажется, мать дала всем нам очень странные имена, — задумчиво произнес Аллен. — По-моему, она была поклонницей старых романов и терпеть не могла такие обыкновенные имена, как Джордж, Чарлз, Уильям или… Джонатан.

Рейчел вновь улыбнулась и поцеловала его.

Вечером вся компания собралась за ужином. Девушки горячо обсуждали утренние события и в который раз пересказывали друг другу малейшие детали. Барону Уэстону сообщили в полицейском участке, что Кроли был взят под стражу; против него и его жены начато следствие.

Джеральдина, Флосси, Филлис и Бриджит нарадоваться не могли, что сумели вернуть свои сбережения. Они с веселой официальностью заявили, что заканчивают свою карьеру в «веселом доме» и приступают к осуществлению мечты всей своей жизни — открывают частный пансион в Англии.

Они сообщили, что завтра же отбывают в Лондон, чтобы покончить со всеми делами, раздать мелкие долги подругам и навсегда забыть о своем ремесле.

Рейчел дала всем им высказаться, а потом попросила внимания.

— У меня для вас есть новости, — сообщила она. Даже дядя Ричард пока не знал, что произошло. Она еще не успела ничего ему рассказать, потому что до самого ужина пробыла в комнате Аллена. Они долго разговаривали, лежа в постели, а потом заснули.

— Что за новости, Рейчел? — заинтересовалась Бриджит. — Мы тут так много болтали, что тебе слова не дали сказать. Но, согласись, нам было что обсудить.

— Что стряслось, Рейчи? — подхватила Джеральдина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению