Немного грешный - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Бэлоу cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Немного грешный | Автор книги - Мэри Бэлоу

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Он всех нас назвал шлюхами, Уилл, — пожаловалась Джеральдина. — Сказал это при всех, представляешь? И Рейчел тоже так обозвал. А потом сэр Джонатан как следует врезал ему. В общем, мы неплохо повеселились.

— Ты не прав, парень! — Сержант как следует встряхнул Кроли. — Придется мне объяснить это тебе. А ты стой и слушай. — Кроли непонимающе и испуганно смотрел на сержанта. — Смиир-но! — во всю глотку крикнул сержант.

Кроли побледнел.

Потом сержант стал расспрашивать присутствующих, что еще случилось за время его отсутствия. Аллен объяснил все по порядку и добавил, что деньги, похищенные у девушек, Кроли вернул, а теперь разбираться с ним будут в полиции — за констеблем уже послали.

— Можете быть спокойны, сэр, — заявил сержант, — я присмотрю за подлецом, пока не прибудет полиция, и сдам им его с рук на руки.

— О Уилл! — восхищенно воскликнула Джеральдина. — Ты такой смелый и благородный! Кажется, я не на шутку влюбилась в тебя.

— А вы, должно быть, сержант, — вмешался генерал, с одобрением наблюдавший за разыгравшейся сценой. — Вижу, вы хорошо знаете свою работу. Если бы я и сейчас командовал своим батальоном, как двадцать лет назад, я был бы рад иметь в отряде такого бравого сержанта.

Сержант отдал честь.

— Меня уволили из армии после того, как я потерял глаз, сэр, — объяснил он. — Теперь я служу камердинером при сэре Джонатане, хотя для меня это временная работа. Просто мне нужно привыкнуть к мирной жизни. — И он добавил уже другим тоном, обращаясь к Кроли: — А ты сиди смирно, понял? Если потеряю терпение, то могу серьезно огорчить тебя. Ты ведь этого не хочешь, правда?

Найджел Кроли стоял перед ними чуть ли не навытяжку, как солдат на параде, и выглядел при этом очень глупо. Нос у него распух и покраснел.

Рейчел взглянула на Джонатана и поймала его легкую, едва уловимую улыбку. Их глаза встретились, и она почувствовала тепло и нежность, таящиеся на дне его глаз. Она вновь вспомнила, что очень скоро им придется расстаться, но тут же выкинула эту мысль из головы. Сейчас Джонатан был ее героем, спасителем и защитником. Рейчел с благодарностью вспомнила, как он бросился на Кроли, когда тот назвал ее шлюхой. Если бы даже она раньше не знала Джонатана, то теперь, несомненно, потеряла бы от него голову.

Но похоже, их совместное приключение подходило к концу. Больше ничто не держало их в Бате, дело, которое однажды свело их вместе, было успешно завершено. Теперь они с дядей вернутся в поместье, а Джонатан займется поисками своей семьи. Джонатан уедет в Лондон, и скорее всего они больше никогда не увидятся.

Рейчел постаралась скрыть свое горе за беззаботной улыбкой.

Вскоре прибыли двое констеблей. В комнате снова поднялся переполох, каждый пытался рассказать полиции, что здесь произошло. Но в конце концов констеблям удалось разобраться в ситуации, и они увели Кроли в полицейский участок. Вся компания сопровождала их. Рейчел заметила, как кровожадно Бриджит смотрит на Кроли, и поспешила оттеснить подругу подальше, чтобы та, не дай Бог, не набросилась на него и не попала в полицию. Все объяснения в полиции взял на себя барон Уэстон.

Потом они вернулись в отель. Рейчел заметила, что дядя опять выглядит очень плохо, видно, все эти злоключения сильно утомили его. Они заказали обед в номер, и Рейчел решила не отходить от барона ни на шаг, пока ему не станет хоть немного лучше. Джонатан отказался от приглашения пообедать вместе с ними.

Рейчел оставалось только надеяться, что у нее еще будет возможность попрощаться с Джонатаном, что они смогут поговорить наедине. Но выдержит ли она этот разговор, она не знала.

Вскоре после обеда дядя Ричард прилег, и Рейчел отправилась в свою комнату разобрать письма, которые в гостиницу переслали из поместья.

Аллен прекрасно понимал, что его больше ничто не держит в Бате. Прямо сейчас он мог бы отправиться на поиски своей семьи, на поиски своего настоящего «я». Вор был пойман, деньги и драгоценности найдены — других причин откладывать собственные дела у него больше не было.

Аллен старался не думать о том, как он будет жить, расставшись с Рейчел. Он убеждал себя, что самой Рейчел теперь будет хорошо и спокойно. Она обрела семью, она вернулась туда, где и должна была находиться. Теперь она богатая наследница, обеспеченная молодая леди из хорошей семьи, так что ее прекрасному будущему больше ничто не угрожает.

Ему больше незачем было оставаться здесь.

Незачем было откладывать свой отъезд. Теперь это было бы обыкновенной трусостью.

Уже завтра к вечеру он будет в Лондоне. Возможно, кто-то сразу узнает его, а если нет, то он примется за поиски любой информации о том, кем он может быть, и не остановится, пока не узнает правды. Перспективы были самые радужные, но как Аллен ни старался, радости он отчего-то не испытывал.

Аллен взглянул в окно и заметил, что пошел дождь. Как это было сейчас созвучно его настроению! На самом-то деле никаких радужных перспектив не было. Ведь он больше никогда не увидит Рейчел.

Конечно, он ей больше не нужен. Теперь в ее жизни будет все, чего она по не зависящим от нее обстоятельствам была лишена раньше. Она рядом с дядей, который сумеет о ней позаботиться. В свое время она выйдет замуж за хорошего человека. Она встретит любовь. Должна встретить. О, как больно ему было обо всем этом думать!

Ладно, он уедет из Бата, как только прекратится дождь. Вероятно, он уедет один. Сержант Стрикленд предлагал сопровождать его, но теперь он, по-видимому, решит остаться с Джеральдиной.

С чего же начать поиски? Где найти ключ, который приведет его к разгадке? Где искать людей, которые узнают его и расскажут о его прошлом, каким бы оно ни было? Сны, которые раньше рассказывали ему о том, кем он был, покинули его. Или он просто не мог запомнить их? Может, ему уже успела присниться вся его прошлая жизнь, но он забывал ее снова каждое утро, когда поднимался с постели?

Его размышления прервал стук в дверь.

— Войдите, — сказал он, ожидая увидеть сержанта Стрикленда.

Но в комнату вошла Рейчел. Она медленно переступила через порог и закрыла за собой дверь.

— Рейчел! — улыбнулся Аллен. — Я надеюсь, что события сегодняшнего утра не слишком расстроили дядю Ричарда. Полагаю, ты должна быть рада, что нам удалось вернуть все похищенное Кроли. Кроме того, мы можем теперь быть уверены, что больше он никого не ограбит.

— Да, я очень рада, — отозвалась она, но на лице ее не было и следа радости. Рейчел была очень бледной. Не ответив на его улыбку, она продолжала хмуриться. Затем подошла к нему и коснулась его руки. Ее пальцы были холодными как лед. — Спасибо тебе за все, Аллен.

— Что?.. — удивился он. — Как ты назвала меня?

— Лорд Аллен Бедвин, — мягко сказала она.

Он в волнении сжал ее руку, как будто тонул и просил о помощи.

— Я не понимаю, — пробормотал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению