И вновь сон… Люди, проходящие по коридору Лейденского университета…
Она вспоминает Мишеля Серве… Ведь это он в 1553 году описал процесс циркуляции
крови в организме. Всем известно, что Кальвин изгнал из Женевы всех своих
оппонентов, а Серве приказал сжечь на костре вместе с его книгами… Будьте
осторожны, доктор ван Абель…
«Нет, я не ведьма… – снова и снова мысленно повторяла
она. – Конечно, ведьм не существует… Все дело лишь в периодической
переоценке наших концепций восприятия природы и принципов ее развития…»
А в тех розах не было ничего природного, естественного.
Равно как и в движении воздуха здесь, в номере, в легком
сквозняке, шевельнувшем занавески, прошелестевшем в разложенных на столике
перед ней бумагах и даже слегка взъерошившем ее волосы. Ничего естественного,
несмотря на то что она явственно ощутила его прохладу. Это все его шуточки…
Все, хватит, больше никаких снов! Интересно, всегда ли пациенты в Лейдене после
уроков анатомии самостоятельно встают и уходят из аудитории?
«И все-таки ты не осмеливаешься показаться мне – правда?»
В десять часов утра она встретилась с Райеном и поделилась с
ним своими планами, стараясь говорить о предстоящем замужестве как о чем-то
само собой разумеющемся и давно решенном, чтобы тем самым свести к минимуму
число возможных вопросов.
– Райен, у меня есть одна просьба. – Она достала
из сумки кулон с изумрудом. – Нельзя ли положить эту вещь в какой-нибудь
надежный сейф? В общем, спрятать подальше под замок, туда, где никто не сможет
до нее добраться.
– Нет проблем. Я могу хранить кулон прямо здесь, в офисе, –
ответил Райен. – Но прежде, Роуан, я обязан дать вам разъяснения
относительно целого ряда моментов. Наберитесь немного терпения и выслушайте
меня. Как вам известно, легат Мэйфейров существует с незапамятных времен.
Многие его положения могут показаться весьма странными, даже эксцентричными, и
тем не менее они изложены совершенно недвусмысленно. Боюсь, что, согласно
одному из них, во время брачной церемонии кулон непременно должен украшать вашу
шею.
– Нет, это невозможно.
– Вы, конечно, понимаете, столь незначительные
требования, наверное, слишком деликатны, чтобы стать предметом спора или
разбирательства в суде, однако доскональное следование им и неукоснительное
выполнение являются – и всегда являлись – залогом того, что никто и никогда не
получит даже малейшего шанса упрекнуть наследника в нарушении условий… А с
учетом размеров состояния и его…
Райен говорил еще долго. Речь его, как и речь любого
адвоката, была многословной, заковыристой и изобиловала юридическими терминами.
Но главное Роуан поняла Лэшер сумел выиграть этот раунд. Естественно, он был
прекрасно осведомлен о легате и всех его условиях. И сделал Роуан свадебный
подарок…
Охваченная холодной яростью, Роуан устремила мрачный,
невидящий взгляд в окно и, как это всегда бывало с ней в такие минуты, словно
отстранилась от окружающего мира и перестала замечать, что происходит вокруг.
– Кажется, золотая цепочка разорвана, – сказал
Райен. – Я распоряжусь, чтобы ее срочно отдали в починку.
Около часа дня Роуан приехала на Первую улицу с небольшим коричневым
пакетом в руках. Наступило время ланча, и она привезла с собой два сэндвича и
пару бутылок голландского пива. Майкл пребывал в чрезвычайном возбуждении. Под
слоем земли на заднем дворе им посчастливилось обнаружить драгоценную находку
старинные красные кирпичи, которые когда-то использовали при строительстве в
Новом Орлеане, однако давным-давно перестали производить. Великолепные,
прекрасные кирпичи, каких нынче нигде не достанешь! Теперь можно будет сложить
из них новые воротные столбы. Материал просто сказочный! А еще они нашли в
мансарде тайник, в котором хранились старые чертежи.
– Похоже, это оригиналы: планы дома и остальных
построек. Вполне вероятно, они начерчены самим Дарси, – радостно объяснил
Майкл. – Идем же, Роуан, я тебе покажу. Я оставил их там, наверху, –
они такие хрупкие.
Вместе с Майклом она поднялась по лестнице. Как чудесно
выглядят свежевыкрашенные, чистые комнаты! Даже спальня Дейрдре кажется веселой
и нарядной – такой, какой ей и следовало быть всегда.
– У тебя все в порядке? Ничего не случилось? –
обеспокоенно спросил Майкл.
«Следует ли говорить ему об этом сейчас? – размышляла
Роуан. – Нужно ли, чтобы он переживал и постоянно думал о том, что в день
свадьбы мне придется надеть проклятый кулон?»
Она понимала, что если не выполнит условие легата, то ее
великой мечте о Мэйфейровском медицинском центре придет конец, равно как и
многим другим благим делам и намерениям. А Майкл, узнав обо всем, просто сойдет
с ума. Нет, она не вынесет, если вновь заметит испуганное выражение в его
глазах, если вновь увидит его чрезмерно взволнованным, расстроенным и слабым.
– Все хорошо, милый, – поспешно сказала
она. – Ничего страшного не произошло. Просто я опять все утро провела в
компании адвокатов и очень соскучилась по тебе. – Она обняла Майкла и
уткнулась носом в его шею. – Я правда очень, очень соскучилась.
Глава 6
Новость, казалось, никого не удивила. За завтраком Эрон
провозгласил тост, выпил вместе с ними и вернулся в библиотеку особняка на
Первой улице, где по просьбе Роуан составлял опись редких книг.
Красноречивый Райен приехал во вторник днем. Пожимая руку,
он окинул Майкла внимательным взглядом холодных голубых глаз и произнес
несколько вежливых, приличествующих случаю фраз, а в завершение добавил, что
высоко ценит его достоинства и достижения. Слова Райена могли означать только
одно: он воспользовался всеми доступными каналами и связями, дабы проверить
финансовое положение будущего родственника, словно собирался нанять того на
работу.
– Уверен, вы несколько обескуражены, – сказал
он. – Мало кому может понравиться такая проверка. Поверьте, мне тоже не
доставила удовольствия необходимость копаться в делах жениха наследницы легата
Мэйфейров. Однако таковы правила, и я был просто обязан…
– Да я, собственно, ничего не имею против, – с
легкой усмешкой перебил его Майкл. – А если выяснить удалось не все и вас
интересуют еще какие-либо детали, не стесняйтесь, спрашивайте.
– Ну, для начала объясните, например, как вы ухитрились
добиться таких успехов и ни разу не нарушить закон, не совершить хотя бы
мелкого преступления.
Смущенный столь откровенной лестью, Майкл коротко хохотнул,
давая тем самым понять, что понимает и принимает шутку.