Машина пророчеств - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина пророчеств | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Кэлен же пошла встретиться с представителями и постараться уменьшить их опасения насчет пророчества, пока Ричард искал источник этих проблем. Язык Ричарда уже не раз доводил его до беды. А у Кэлен было больше шансов на успех в переговорах. Она была обучена дипломатии.

Он хотел, чтобы Верна, Аббатиса Сестёр Света, могла пойти вместе с Кэлен, чтобы помочь объяснить опасность преждевременных выводов, сделанных на основе пророчеств. Прорицание никогда не было столь же ясным, как могло звучать. И оно не было предназначено для неодарённых. На самом деле, пророчестве являлись видом частных сообщений, пришедших из прошлого. Только другие пророки могли увидеть истинную суть пророчества посредством своего дара.

Верна много знала об этих опасностях. В конце концов, Сестры Света держали Натана под замком почти тысячу лет из-за боязни, что он может открыть пророчества обычным людям.

Верна могла бы помочь убедить людей отказаться от мысли, что они в состоянии правильно интерпретировать смысл пророчества. К несчастью, вместе с Чейзом и его семьёй она отправилась в Замок Волшебника сразу после свадьбы Кары. Там теперь жили одарённые мальчики, которых нужно было контролировать и обучать. Зедд также собирался вернуться, но затем решил остаться на приём, а теперь началась буря и появились другие проблемы, задержавшие его.

Как только Ричард спустился с покрытых ржавчиной железных ступеней лестницы, капитан охраны подземелья приложил кулак к сердцу, приветствуя его. Ричард в ответ кивнул головой. Он огляделся вокруг при мерцающем свете факела, который держал в руках. По крайней мере, запах гари скрадывал зловоние.

Капитан выглядел обеспокоенным, увидев самого Лорда Рала в темнице. Его интерес немного поубавился, когда он увидел спускающуюся по лестнице Ниду. Морд-Сит с головы до ног была облачена в красную кожу, на фоне которой ярким светлым пятном выделялась коса, особенно заметная в темной сыром каменном подземелье. Капитан вежливо улыбнулся при виде Ниды и приветственно кивнул. Очевидно, он знал её.

Ричард понял, что Морд-Сит едва ли были чужды подземелья, особенно это. В прошлом, враги, настоящие или воображаемые, помещались в эти подземелья и Морд-Сит применяли пытки, чтобы получить информацию от одаренных.

Поскольку однажды ему довелось быть в числе таких заключённых, Ричард знал всё об этом.

Он указал на железную дверь.

— Я хочу увидеть женщину, что убила своих детей.

— И мужчину, который пытался убить свою семью?

— Да, его тоже, — сказал Ричард.

Капитан вставил большой ключ в дверь. Замок сопротивлялся мгновение, но после с лязгом открылся, человек дернул тяжёлую железную дверь и открыл её достаточно, чтобы можно было войти внутрь. Повесив ключ на пояс, он взял фонарь со стола и повел их во внутренние помещения темницы. Отточенным движением Нида взяла со стены железный стержень другого фонаря.

Прежде, чем Ричард смог зайти в дверь, она вышла вперед и вошла первой. Он был знаком с подобной настойчивостью Морд-Сит, когда та проверяла, нет ли опасности. Ричард давно понял, что только сделает свою жизнь проще, если позволит им действовать так, как они считают нужным, и не станет спорить по таким незначительным вопросам. Он хранил приказы до времени, когда они действительно будут необходимы. Поэтому Морд-Сит и прислушивались к его приказам.

Капитан вел их через длинные узкие проходы, в большинстве своём вырезанные в твёрдой скале. Даже спустя тысячи лет, отметины от долота выглядели, как свежие, будто только что оставленные в камне.

Они проходили мимо дверей, за которыми находились преступники. Впереди в свете капитанского фонаря Ричард видел пальцы, высовывающиеся наружу, хватающиеся за края небольших отверстий в железных дверях. Он видел глаза, выглядывающие из них. Когда заключённые замечали Ниду, следующую за капитаном, пальцы и глаза снова исчезали в темноте. Никто не звал. Никто не хотел привлечь к себе внимание.

В конце особенно узкого, петляющего прохода с дверями, расположенными на большем удалении друг от друга, капитан остановился перед камерой слева. Здесь не было никаких пальцев, никаких глаз. Когда тяжёлая дверь была открыта, Ричард понял причину. Внешняя дверь не открывала камеру, но выходила в небольшое внутреннее помещение с другой дверью. Вторая же, более маленькая дверь, отделяла заключённого это помещения.

Человек, используя длинную щепку, перенёс пламя со своего фонаря на второй, висящий на железном стержне.

— Эти камеры защищены щитами, — сказал капитан в ответ на вопросительное выражение лица Ричарда.

Дворец был построен в форме заклинания, усиливающего дар любого Рала и ослабляющего мощь всех других волшебников, а эти камеры, защищённые щитами, были предназначены, чтобы содержать одарённых в независимости от уровня их силы. Таким образом, у заключённых не оставалось ни единого шанса на побег.

Капитан поднял фонарь, чтобы заглянуть в маленькое отверстие во второй двери. Когда он убедился, что заключенный не нападет на него, он открыл дверь. Мужчине пришлось использовать весь свой вес, чтобы потянуть дверь. Ржавые петли скрипели в знак протеста. Когда дверь открылась достаточно, чтобы Ричард смог войти, капитан вернулся на свой пост.

Нида, с эйджилом в руке, зашла первая. Женщина, сидевшая на полу, отползла назад, пока её спина не уперлась в стену. Ей некуда было идти. Она жмурилась, от внезапного света. Она не выглядела опасной. Но её дети с этим не согласились бы.

— Расскажи мне о своем видении, — сказал Ричард.

Женщина посмотрела на Ниду и снова на него.

— Какое именно? У меня их много.

Этого Ричард не ожидал услышать от неё.

— То, из-за которого ты убила своих детей.

В глазах женщины отражались блики от света факела. Она не ответила.

— Твои четверо детей. Ты бросила их с края обрыва. Расскажи о видении, из-за которого, как ты думала, ты должна убить своих детей.

— Мои дети теперь в безопасности. Они теперь в руках добрых духов.

Ричард вытянул руку как раз вовремя, чтобы предотвратить удар эйджилом по женщине.

— Не делай этого, — мягко сказал он ей.

— Лорд Рал…

— Я сказал, не делай этого.

Он не испытывал симпатии к женщине, но, все же, он не хотел, чтобы её пытали эйджилом.

Нида коротко глянула на него, перед тем как направить эйджил в сторону женщины.

— Отвечай на вопрос или я проведу с тобой наедине некоторое время, чтобы убедиться, что ты больше не будешь медлить, отвечая на вопросы Лорда Рала.

Глаза женщины повернулись к нему:

— Лорд Рал?

— Да, Лорд Рал. А теперь отвечай на его вопрос.

— Какое у тебя было видение, что ты решила убить своих детей? — повторил Ричард.

— У меня нет детей, благодаря вам! — женщина держала одну руку, как защиту, ожидая удара эйджилом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению