Правда, если я так и не уйду, то не смогу вернуться.
И внезапно мне пришел в голову самый простой способ добраться до скалы.
Я встала и вытянула руку, нацелив указательный палец на озеро. По его поверхности пробежала рябь, а потом вода с громким плеском расступилась, оставив посередине узкую илистую дорожку до самого острова.
— Может, не шибко зрелищно, зато практично, — изрекла я, надеясь, что Эйлин не расслышит страха в голосе.
А она положила руку мне на плечо — раньше ни разу не прикасалась — и сказала:
— Все будет хорошо, Софи Брэнник. Я тебя уже немного знаю. Ты у нас крепкий орешек.
Я чуть не поправила: «Софи Мерсер». Ограничилась простым:
— Э-э, спасибо, тетя Эйлин.
Она убрала руку.
— Давай не будем перебарщивать.
— Ага, извините.
Я смотрела на вязкую серебристую дорожку, изо всех сил стараясь напомнить себе, что уже побывала в самых жутких передрягах. Сбежала из горящего здания, отбилась от оборотня, не позволила Ларе подчинить себя. По сравнению с этим прогуляться по дну озера — вообще раз плюнуть. А ноги все равно не слушались.
— Ну что, в путь? — спросил кто-то сзади.
Кэл. Стоит у самой воды, руки в карманах.
Я растерянно воззрилась на него.
— Ты же не можешь!
— Я не могу войти с тобой в преисподнюю, но нигде не сказано, что нельзя тебя проводить.
Эйлин посмотрела на него, на меня и в конце концов сказала:
— Можно попробовать.
Кэл осторожно ступил на созданную мной тропу. Я напряглась, ожидая, что на него обрушится стена воды. Нет, не обрушилась. Я перевела дух.
— Вроде получается, — сказал Кэл.
Эйлин пожала плечами:
— Тогда иди.
И зашагала к дому, даже не прибавив: «Постарайтесь остаться в живых». Я не позволила себе смотреть ей вслед, а то не удержалась бы и кинулась обратно.
Вместо этого я шагнула-таки на тропу и догнала Кэла. Дно озера мягко пружинило под ногами. Мы осторожно двинулись сквозь толщу воды.
— Брэнники, магия, пекло, ну и дела, — легким тоном обронила я.
Кэл отрывисто фыркнул — у него это могло сойти за смех.
На особенно скользком месте я покачнулась, и Кэл тут же подхватил меня под локоть. Смущаться я не собиралась и уж точно не хотела, чтобы щеки стали ярко-красными, но именно это и произошло. Наши взгляды встретились. Кэл так поспешно отдернул руку, что потерял равновесие и начал падать. Я вцепилась в него, и мы повалились оба. Я врезалась в стену воды справа, а Кэл — слева. Я окунулась с головой, и меня тут же вытолкнуло на тропу.
Я сидела на земле, растопырив руки-ноги, с волос капала вода. Кэл сидел напротив, тоже мокрый насквозь и совершенно обалдевший. Наши взгляды снова встретились.
Мы покатились со смеху.
— Ой, мамочки! — задыхалась я. — Ну и вид у тебя!
— У меня вид? — отсмеявшись, хмыкнул Кэл. — На себя посмотри!
Он встал и наклонился, протягивая мне руку. Я ее с благодарностью приняла. Как только встала, я повела рукой, с помощью магии высушив волосы и одежду. Кэл сделал то же самое.
— Вот что, пока мы от стеснительности не изувечили друг друга, надо бы поговорить и все выяснить, как ты считаешь?
Кэл улыбнулся краем рта и двинулся дальше по тропе.
Ответил:
— Незачем стесняться. Я тут все думал, после той истории с Элоди. — Он глубоко вздохнул, и я поняла, что сейчас один из тех редких случаев, когда Кэл произносит больше двух-трех слов подряд. — Софи, ты мне нравишься. Очень. Одно время я думал, между нами может быть что-то большее, но ты любишь Кросса.
Кэл сказал это самым будничным тоном, и все-таки уши у него покраснели, я заметила.
— Я помню, что говорил о нем всякое, но… Я был неправ. Он хороший парень. В общем, как твой жених я бы хотел быть тебе больше, чем другом. — Он остановился и повернулся ко мне лицом. — А как друг я хочу, чтобы ты была счастлива. Если тебе нужен Кросс, я мешать не стану.
— Я самая отвратительная невеста на свете, да?
Кэл дернул плечом.
— Не-а. Одного моего знакомого нареченная невеста вообще подожгла.
Я засмеялась, чтобы не заплакать, и робко протянула к нему руки. Кэл прижал меня к себе. Всякая неловкость между нами пропала, как не было. В груди у меня потеплело. Я точно знала, что это тоже любовь, только совсем другая.
Всхлипнув, я отступила назад и вытерла нос рукавом.
— Ладно, самое трудное позади. Пошли теперь в преисподнюю!
— Еще два места найдется?
Я вздрогнула. Позади на тропе стояли Дженна с Арчером. Дженна едва держалась на ногах, цепляясь за рукав Арчера.
Я только и смогла выговорить:
— Что?!
Арчер осторожно сделал пару шагов вперед.
— До сих пор мы вроде бы действовали сообща. Не вижу причин что-либо менять.
— Ребята, вам нельзя в преисподнюю! Слышали, что папа сказал? Только у меня одной…
— Достаточно магической силы. Ага, слышали, — отозвалась Дженна. — А как ты потащишь обратно целую кучу демонического стекла? Ты же обожжешься. Кто знает, может, твоей магической силы хватит на всех. Ну, и у нас самих тоже кое-какие способности имеются.
Я знала, что должна отправить их обратно. Вот только с ними было гораздо веселее и совсем не так страшно. В конце концов я притворно вздохнула:
— Что с вами делать! Ладно, только помните: я главная, а вы всего лишь мои помощники.
— Черт, а я-то надеялся, что ты будешь меня романсить, — ответил Арчер, взяв меня за руку.
— Кэл, а ты какую роль себе присмотрел? — спросила я.
Кэл задумчиво глянул на громоздящуюся над нами скалу. Раздался скрежет, и прямо у нас на глазах в камне появилось отверстие.
— Меня вполне устроит роль «парня, который не сдох», — пробормотал Кэл себе под нос.
Я сказала:
— Мы с вами побеждали вурдалаков, пережили нападения демонов и «Ока Божия», даже мертвых поднимали. И сейчас тоже справимся!
— Вот потому ты и наш предводитель — умеешь произносить воодушевляющие речи. — Арчер сжал мою руку.
И мы все вместе шагнули в портал.
ГЛАВА 29
Едва мы очутились внутри скалы, отверстие за нами закрылось.
— Ну конечно, — вздохнул Арчер.
Я подняла руку. С пальцев сорвался светящийся шар. Правда, толку от него было мало. Кроме влажно блестящего темного гранита ничего и не разглядеть.