Зимние убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимние убийцы | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— …Да, вполне возможно, кто-то из них будет следить за моим домом.

— Я посмотрю, что тут можно сделать, — задумчиво покивал он. — Лереа и Тремор… Забавные имена. Скажи, giovanotto, они нужны тебе целыми и невредимыми или…

— Только адрес, синьор Луиджи, только адрес! Это весьма опасные типы…

Он сладко улыбнулся.

— Ты не поверишь, Эд, но, такое и про меня говорят… А ведь я всего-навсего старый добряк.

* * *

Заключив сделку с дьяволом, я, как ни странно, немного успокоился. Не сомневаюсь, дон Луиджи не преминет взыскать с меня «маленькую услугу»; и готов поспорить, она будет не столь уж маленькой… Но это будет потом.

Вернувшись домой, я сразу завалился спать. Когда я проснулся, уже стемнело. Я ещё раз проверил своё снаряжение, набил карманы деньгами и отправился в заведение Лакси, глотнуть напоследок чашечку бодрящего кофе. Мой приятель уже спровадил последнего посетителя и собирался закрываться; пришлось его слегка озадачить. Потягивая ароматный напиток, я пересказал ему события последних дней.

— Пожелай мне удачи, дружище!

Он крепко стиснул мою ладонь.

Время неумолимо двигалось к полуночи. Валил снег. Отлично! Стефан и Лидди ждали меня в условленном месте.

— Деньги принес? — вместо приветствия буркнул Непогодка.

Я вытащил две пачки и отдал им.

— Вот, по двести пятьдесят каждому, как и договаривались.

Стефан тут же отнял деньги у своей напарницы и принялся пересчитывать. Лидди насупилась.

— Эй, любовничек! Может, отдашь мне мою долю?

Я отвернулся: взаимоотношения этих двоих интересовали меня меньше всего. Стеклянная крыша дома Хеллисентиса неярко светилась. В темноте это было даже красиво: мрачные руины словно прорастали изнутри зеленоватыми плоскостями кристаллов. Преступная парочка вяло пререкалась за моей спиной.

— Дайте мне знать, когда закончите, — бросил я.

— Ладно, ладно, шеф. Не горячись. Слушай, может, подождем ещё часок-другой, а? Ты же видишь, там свет; дадим им время уснуть…

В его словах был свой резон, но я не мог больше ждать.

— Сейчас, Стефан. Свет у них может гореть хоть всю ночь.

Сначала всё шло как по маслу. До дома мы добрались без проблем. Стефан принялся колдовать с замком черного входа. Он делал это во тьме, на ощупь — сквозь посвист ветра до меня доносилось еле слышное металлическое побрякивание.

— Готово, — прошептал он минут через пять. — Ничего сложного. Твой приятель явно сэкономил на замке.

Лидди несмело толкнула дверь. Ступая как можно тише, мы последовали за ней. Да, такого я не ожидал увидеть…

Большинство фрогских жилищ чем-то неуловимо похожи. У нас в ходу лёгкая гнутая мебель, плетеные циновки, занавески из бус в дверных проёмах — обстановка, создающая впечатление большого пространства. Ничего этого в доме Хеллисентиса не было и в помине. Пожалуй, больше всего он напоминал пещеру — пускай благоустроенную, но мрачную. Стены представляли собой причудливое сочетание камня и толстого зеленоватого стекла — такого же, как на крыше. Скрытые светильники создавали необычный эффект. Странное ощущение, возникшее в первые же мгновения, усиливалось: мы словно попали в волшебный лабиринт, из которого нет выхода.

Стефан и Лидди нервничали. Я с любопытством озирался по сторонам. В стенах то тут, то там были проделаны ниши: некоторые — совсем маленькие, другие — достаточных размеров, чтобы скрыть там взрослого фрога. В них находились разнообразные предметы: кувшины и вазы, старинное оружие, скульптуры… Некоторые были защищены всё тем же толстым стеклом — должно быть, самые ценные.

— Да тут какой-то гребаный музей! — зачарованно прошептал Стефан. — Эй, шеф, эти вещицы чего-нибудь стоят?

— Понятия не имею, — честно ответил я. Меня не слишком занимали его меркантильные соображения, главное сейчас — найти посох. Я то и дело сверялся с планом. По чертежам выходило, что в центре дома имеется довольно большое помещение — быть может, гостиная, или обеденный зал; что-то вроде того. Я обогнал моих компаньонов. За спиной теперь то и дело раздавалось негромкое позвякивание: ребята малость освоились и приступили к изъятию материальных ценностей.

— Надеюсь, у вас хватит ума придержать эти вещицы до поры, — заметил я. — Хеллисентис будет землю носом рыть, когда поймет, что его обчистили.

У Лидди внезапно перехватило дыхание.

— У кого?!

— У владельца этого дома.

— Мы что, забрались к тому самому Даго Хеллисентису?!

— А ты не знала? — Я тихонько хихикнул. — Ну и дела! Я бы в первую очередь поинтересовался, как зовут типа, к которому я собираюсь вломиться…

— Стеф, сматываем удочки, сейчас же! — прошипела девушка. — Этот гаденыш нас подставил!

— Чего это на тебя нашло? — Непогодка нахмурился.

— Это же дом Даго! Того самого! О нем такие жуткие истории ходят! Черт! Черт-черт-черт! Если бы я только знала! Стеф, прошу, бежим отсюда!

— Да успокойся ты, — недовольно буркнул Стефан. Судя по всему, он никогда не слышал имени Хеллисентиса. — Мы уже здесь, ясно? Без добычи я один хрен не уйду.

— Тогда я пойду одна! — яростно зашептала Лидди.

— Заблудиться не боишься? — я помахал блокнотом. — Здесь необычная планировка…

Она обожгла меня ненавидящим взглядом.

— Возьми себя в руки! — велел Стефан. — Не паникуй! И хватит трепаться — не доведи князья преисподней, кто-нибудь услышит…

Лидди начала колотить дрожь. Я никак не ожидал такой реакции. Конечно, Даго имел весьма скверную репутацию, но она-то была девчонкой из Весёлых Топей, а там на каждом шагу встречаются подонки и убийцы! Может, она знала о нем нечто на редкость скверное? Я решил взять это на заметку и, как только представится случай, расспросить её. Глядишь, и узнаю чего нового.

Поскольку Лидди была полностью деморализована, я взял инициативу на себя. Вскоре мы добрались до большого зала. Да, на это стоило посмотреть! Центральной частью жилища Даго была отнюдь не гостиная, а гараж. Не меньше десятка роскошных диномобилей располагалось здесь, кокетливо поблескивая лаком кузовов и хромированными деталями. Шикарные машины; и стоит каждая, должно быть, целое состояние. Похоже, на них даже ни разу не ездили — во всяком случае, я не смог разглядеть ни единого пятнышка грязи. Своего рода фетиш? Что ж, будь я богатым до неприличия мерзавцем — обязательно стал бы потакать какой-нибудь мелкой страстишке…

Внезапно вокруг вспыхнул яркий свет. Ослепительное сияние залило всё вокруг. Лидди взвизгнула и присела на корточки, обхватив голову руками. Стефан злобно выругался. Я сощурил заслезившиеся глаза. Из плавающих вокруг ярких пятен выступил Хеллисентис. Мерзкая физиономия Даго лучилась злобным удовлетворением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию