Хроники Вергилии. Изгой - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Ятаганов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Вергилии. Изгой | Автор книги - Виктор Ятаганов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Однако важнее всего – это пылающий очаг и добрая еда. Как бы там ни было, но поездки по сырой и промозглой погоде были весьма и весьма утомительны. И мы расселись за одним из столов, распугав своим грозным видом и чересчур шумным поведением почти всех посетителей трактира. Не пошевелились лишь двое сидевших за узкой стойкой бара мужчин. Похоже, они были слишком пьяны, для того чтобы самостоятельно перебирать ногами.

– Я не хочу забираться на чердак! – заявил Дазан, осушив шестую по счету кружку пива.

– Тогда иди спи на улице, – буркнул я, зорким взглядом окидывая полупустой зал.

Подошел хозяин и принял у нас заказ. Не прошло и пол-оборота, как перед нами плюхнулись помятые железные миски с какой-то серой разваренной кашей и крохотными полусырыми куриными ножками, выглядевшими настолько неаппетитно, что их могли есть только оголодавшие орки. Что они и сделали. Я с тоской наблюдал, как это гадкое месиво со скоростью примускулов исчезает в их здоровенных глотках.

– А давайте «попросим» постояльцев убраться отсюда? – хищно улыбнувшись, предложил Морской Демон и, отставив в сторону опустевшую кружку, ткнул большим пальцем через плечо в направлении комнат первого этажа.

Речной Ужас довольно загоготал, но Хикс, к моему немалому удивлению, нахмурился и покачал головой.

– Нет, – негромко проговорил он.? Орикс сказал не привлекать к себе внимания. Чем незаметнее мы будем себя вести, тем больше вероятности, что птичка не упорхнет из клетки, и мы сумеем свернуть ей шею.

– Да мы и без того привлекаем к себе внимание! – огрызнулся Дазан.

– Вот и не надо нам лишнего!..

Хикс шарахнул по столу кулаком. Старое дерево не выдержало орочьего удара и разлетелось на кусочки. Мы с Элем, Дидрой и магиней проворно вскочили со своих мест, а трое орков остались сидеть, усыпанные обломками.

Хозяин трактира схватился руками за голову и что-то жалобно запричитал.

– Значит, не привлекать к себе внимания? – изогнул дугой черную бровь Эль.

Хикс хмуро посмотрел сначала на свой сжатый кулак, потом на обломки стола и с досадой плюнул себе под ноги, прошептав какое-то ругательство на родном языке.

Тяжелый взгляд орка переместился на голосившего трактирщика, и тот мгновенно замолк, будто подавившись собственным языком. А может, так оно и было. Орк уже открыл было рот, для того чтобы что-то сказать, но я предостерегающе поднял руку, призывая его к молчанию. Наверное, скорее удивившись моей наглости, чем оттого, что он решил меня послушать, орк клацнул челюстью и заткнулся. Из глубины коридора, ведущего к комнатам первого этажа, послышались шаги. Судя по звукам, шли трое или четверо. Они переговаривались на южном языке [33] с каким-то легким акцентом, впрочем, достаточно сильным, для того чтобы сделать их слова неразборчивыми на таком расстоянии.

Как по команде мы с Элем переглянулись. Из коридора в общий зал таверны вышли трое молодых, очень похожих друг на друга парней. Я решил, что они братья. В руках двоих из них были зажаты короткие топорики для рубки дров, а третий крепко сжимал длинный бельевой шест. Но не это было самым страшным. В их глазах клубилась черная пульсирующая тьма, словно оттуда на нас смотрела сама Бездна. Лица парней были бледнее снега, словно кто-то выкачал из них кровь, рты слегка приоткрыты, и из них на подбородок стекала слюна.

– Что за… – с отвращением пробормотал Хикс, поднимаясь со своего места, и тут парни бросились на нас.

Нет, не бросились. Они выставили свое немудреное оружие и медленно, но неотвратимо двинулись на нас.

– Зомби! – зажав рот ладонями, тихо пискнула Светлика и метнулась в угол таверны, вжавшись спиной в бревенчатую стену, словно это могло как-то ее защитить.

К счастью, в отличие от юной магини, орки не растерялись. Выхватив клинки, Дазан и Зангалар с боевым кличем бросились на нападающих. Мгновение, и закаленная сталь вонзилась в ничем не защищенные тела одетых в простые холщовые рубашки парней.

Удар Дазана раскроил одного из них от плеча до самого паха, но парень, вместо того чтобы умереть, как и полагается любому нормальному человеку, зашатался и, взмахнув покалеченной рукой, нанес орку ответный удар.

Глава 39
В пещерах

Интуиция есть не что иное, как совокупность жизненного опыта.

Дазан ловко увернулся от опускавшегося под странным углом топора и вонзил клинок в живот зомби. Но, казалось, страшная рана не причинила этому парню никакого вреда. Нанизанный на длинный клинок орка, как бабочка на иглу, зомби продолжал тихонько рычать и размахивать своим нехитрым оружием, пытаясь дотянуться до находившегося вне зоны его досягаемости Дазана.

Я со свистом втянул в себя воздух, только сейчас осознав, что из многочисленных ужасающих ран живого мертвеца не вылилось ни одной капли крови!

Тем временем Зангалар, сделав финт, подрубил второму зомби ноги, а потом ловко отрубил ему голову. Безголовое тело упало на грязные доски трактирного пола и принялось нелепо дергаться, суча в воздухе обрубками и бестолково махая зажатым в руках топором.

Взревев, Зангалар отрубил зомби сжимавшую оружие руку и принялся методично кромсать его на куски.

Воспользовавшись подсказкой приятеля, Дазан резко пригнулся и перерубил ногу своему противнику. Зомби взрыкнул и начал заваливаться вперед. Дазан снова взмахнул мечом, отрубая мертвому парню правую руку, но зомби изловчился и в падении впился зубами в ладонь орка.

– А!.. – взревел Дазан и, выругавшись на орочьем, мощным ударом отшвырнул от себя зомби.

Искалеченное тело упало к моим ногам, и я, не теряя времени, выхватил из-за пояса Элеруаль и несколькими движениями заговоренного лезвия закончил работу орка.

Третий зомби пал жертвой Хикса – не тратя много времени, главарь орков вместе с рукою вырвал у своего противника шест и, лишив его оружия, проворно покромсал на куски.

– Ух, – пробормотал Хикс, отступая назад и отирая лицо рукавом куртки.

Нашим глазам предстало ужасающее зрелище – весь пол трактира был завален бескровными, вяло шевелившимися кусками человеческой плоти. Отрубленные руки конвульсивно сжимались, все еще пытаясь дотянуться до горла своих врагов, оторванные головы открывали и закрывали рты, словно пытались что-то сказать нам, но мертвые губы уже не слушались своих проклятых хозяев.

– Какая… гадость, – пробормотала Дидра и отвернулась в сторону, а до моих ушей донеслись какие-то странные булькающие звуки.

Обернувшись, я понял, что их издает Светлика. Согнувшуюся в три погибели девушку отчаянно рвало у стены.

– Идем отсюда, – тряхнув головой, коротко бросил я и стремительно направился к выходу из трактира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию