Свитки Норгстона. Путешествие за Грань - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Путешествие за Грань | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, что ж, Армос, спасибо за ваш совет и за то, что выслушали. Похоже, вы спасли меня во второй раз. – Он тепло улыбнулся друиду и вдруг неожиданно обнял его.

– Ну, что вы, Хью. – Казалось, друид чувствовал себя неловко. – Не стоит благодарности, все равно решать вам. И не торопитесь, подумайте хорошенько.

С этими словами друид отвернулся от него и направился к краю площадки, уже явно думая о чем-то своем.

Глава 11
Поляна ста дубов

Хью проснулся утром в явно приподнятом настроении. Он все хорошенько обдумал накануне и решил, что ему даже не придется особенно никого обманывать, ведь у него все равно ничего не получится. К тому же если он не будет относиться к этой затее серьезно, то не будет переживать свои возможные неудачи так, как если бы стремился к этому всей душой. Он быстро собрался и спустился вниз в холл. Там его уже ждал меч, присланный Акаем точно в срок. Закрепив меч на поясе, он посмотрел на свое отражение и весело подмигнул ему: «Ну, что, поиграем в рыцарей?»

– Я рад видеть тебя в таком приподнятом настроении, мой мальчик! Признаться, я ожидал несколько другого.

Обернувшись, Хью увидел спускающегося по ступеням деда в сопровождении крайне довольного Берта.

– Я же говорил, – чертенок забавно перекидывал свое увесистое тельце со ступеньки на ступеньку, – что мальчик одумается. Только сумасшедший может злиться на вас, сэр, а у него я не заметил никаких признаков безумия!

– И тебе доброе утро, Берт, – улыбнулся Хью.

– О, простите мне такую невоспитанность, юный Тэйлор! – подыграл ему бес. – Сладко ли вам спалось на шелковых простынях Норгстона?

– Вполне, благодарю, – ответил Хью. – Но мне уже пора, пожелайте мне удачи.

– Одну секунду, Хью. – Сэр Дэниэл развернул сверток, лежащий у него в руках. – Вот, возьми, теперь это твое. – Он накинул на плечи Хью струящийся черный плащ, легкий и невероятно красивый. – Каждый воин обязан носить такой. Он укроет тебя от врагов и непогоды, обогреет в стужу и защитит от огня. Ну, вроде все, теперь можешь идти. Удачи!

Дед сердечно пожал ему руку, отчего Хью почувствовал легкий укол совести.

– Желаю тебе сильно не покалечиться в первый день, – язвительно заметил Берт, но Хью его уже не слышал, он выскочил за дверь и поспешил по направлению к конюшне.

Целый день юноша не видел Ганнибала и уже успел по нему соскучиться. Еще не дойдя до ворот королевской конюшни, он услышал знакомый топот копыт: Хью мог бы поспорить, что не спутал бы его ни с чьим другим.

– Рад тебя видеть, мой друг! – Ганнибал уже стоял рядом, подставляя спину для седока.

Довольно ловко вскочив на него верхом, Хью потрепал друга по гриве:

– Я соскучился.

– Я тоже, Хью. Кстати, Эрлдью просил перед тобой извиниться за то, что ушел не попрощавшись.

– Как ушел? Куда?!

– Да не беспокойся. Он ненадолго. Решил проведать своих собратьев, ты же знаешь, нас тут не было целых шестнадцать лет.

Хью улыбнулся.

– Ну, мог бы хоть попрощаться. – Юноше стало грустно, что и без того малочисленная компания его близких друзей уменьшилась на целую единицу.

– Да ладно, ты же знаешь, что он предпочитает путешествовать ночью, он и так всегда делал для нас исключение. Не скучай, он обещал вернуться через месяц. Ты лучше расскажи, как ты сам.

– Да знаешь, столько всего навалилось, – уклончиво ответил Хью.

– Я знаю, парень. Не переживай особо: поначалу, конечно, будет тяжеловато, а потом втянешься. Путь у нас неблизкий, тренировочный корпус находится у самой дальней крепостной стены, так что по дороге все расскажешь подробно, а теперь в путь. – И Ганнибал пустился легким галопом, звонко цокая новыми подковами по вымощенной камнем главной дороге. Достигнув уже знакомой Хью развилки, Ганнибал уверенно повернул на широкую тропинку, обозначенную указателем «Тренировочный корпус».

Пока они двигались вдоль полей, сплошь засеянных различными культурами, Хью поведал другу о событиях, произошедших с ним накануне, не вдаваясь в подробности и стараясь не выдавать своих переживаний. Выслушав его внимательно, Ганнибал фыркнул:

– Помню я этих Армэров, при твоем отце было все точь-в-точь так же, да только Роберт всегда заставлял папашу Грегори глотать пыль из-под моих копыт, не мог удержаться. Так что, думаю, мое появление вряд ли обрадует его сына. Но ты не бойся, мы им покажем!

«Конечно, покажем, не тут-то было!»

Хью почувствовал себя мелким предателем. Он и не собирался соперничать с Грегори, для него исход этого противостояния казался вполне очевидным.

Пока он пытался справиться со своими противоречивыми чувствами, впереди показалось огромное расчищенное поле, рядом с которым раскинулся густой лес.

– Ну, вот мы и прибыли, мой друг. Я прошу тебя сохранять спокойствие и не думать о плохом. Все у тебя получится. А мне лучше помалкивать, не все здесь будут рады появлению говорящего коня.

Хью знал, что ему не стоит так переживать, в конце концов, это всего лишь тренировка, но боязнь оказаться посмешищем буквально парализовала его разум.

Тем временем Ганнибал вплотную приблизился к поляне, на которой уже толпился десяток юных воинов, прибывших раньше него верхом на своих лошадях. Завидев приближающегося Хью, большинство присутствующих юношей начали приветственно махать руками, выкрикивая пожелания доброго утра. Один из них, отделившись от общей группы, выбежал ему на встречу. Лишь взглянув на волосы юноши, Хью тотчас же узнал в нем Лео и сразу почувствовал облегчение.

– А я думал, ты сегодня не приедешь: останешься у той счастливицы, с которой удрал вчера в самый разгар праздника! Ну, колись, кто она! Аделия? О, да, она хороша! Нет? Может, Эльмира? – Лео перечислял возможные варианты под свист и гогот широкоплечих юнцов, которые тут же принялись делиться своими предпочтениями по части местных красавиц.

Хью спешился, улыбаясь, но чувствуя при этом неловкость ситуации. Не мог же он сказать Лео, что предпочел компании юной прелестницы общество старика друида. Поэтому он продолжал молчать, многозначительно улыбаясь.

– Я так и знал, что не расколется, – раздосадованно бросил Лео.

– А что, тебе, красавица, обидно, что наш «благородный принц» не сделал тебя дамой сердца? – Из-за спин веселящихся юношей появился Грегори Армэр, вызвав своим замечанием новый приступ веселья в рядах молодых воинов. – Не расстраивайся, крошка, он предпочитает общество старых пердунов, не так ли, «уважаемый» сэр Тэйлор?

Грегори говорил с таким пренебрежением и столь неприкрытой неприязнью, что Хью даже на мгновение утратил дар речи.

«Откуда он знает?!»

– Какая прозорливость, сэр Армэр! – Лео явно не планировал оставить этот выпад без ответа. – Вероятно, единственную даму, способную составить вам компанию и не испытывать при этом отвращения, зовут мадам Зависть. Не думаю, что это лучшая для вас компания. Говорят (Лео перешел на полушепот, который тем не менее могли расслышать все окружающие) она может задушить!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению