Реки золота - читать онлайн книгу. Автор: Адам Данн cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Реки золота | Автор книги - Адам Данн

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Однако источник сообщает, что командный центр Варны находится за углом, позади копировальной мастерской на Западной Двадцатой, — закончил Маккьютчен.

«Источник» сидел в одной из комнат для допросов, его охранял Сантьяго, сказавший Мору, что будет стрелять, если тот попытается войти. Парень был окончательно сломлен. Он раскачивался на стуле, вращая глазами и что-то шепча. Время от времени выпаливал названия коровьих пород и имена подозреваемых таксистов, и Сантьяго, в конце концов догадавшись, что парень идентифицировал таксомоторы с разными породами скота, задался вопросом, долго ли он отравлял мозги таблетками Варны — другого объяснения его плачевного состояния не существовало. Предстоящая встреча под Манхэттенским мостом была шуткой; Варна, видимо, планировал убийство парня, возможно, убил бы и обоих арестованных таксистов, не находись они в безопасности, под стражей. Вот почему он сидел с парнем, бог весть какое безумие могло прийти на ум Мору, а тем временем наркоакулы и смешанная группа ОАБ и полицейских в форме брали клуб «Сенчури» и копировальную мастерскую — предполагаемую штаб-квартиру Варны.

— Действуйте! — отправил Маккьютчен своих людей. Спрятал Мора у себя в кабинете и в комнату для допросов вошел один.

— Капитан, это уже черт знает что, — грубо заметил Сантьяго.

— Верно, — пробормотал Маккьютчен, печально глядя на парня. Положив мясистую лапу на стол рядом с ним, он прошептал: — Не беспокойся, сынок. Это почти закончилось.

— Что закончилось? — прорычал Сантьяго, заставив парня дернуться. — Не говорите мне, что этот безумный мерзавец убедил вас в своей правоте.

— Да, убедил.

— Черт возьми, вы шутите? Он не мог этого сделать! Тут все…

— Малыш, — проворчал Маккьютчен, с трудом поворачиваясь своей тушей к Сантьяго, — мне эта мерзость нравится не больше, чем тебе, но мы сейчас занимаемся ею. Тут дело не в Варне, дело в том, кто за ним стоит. Начальство Мора охотится за этим человеком уже несколько лет. Сейчас, когда мы уничтожаем здесь сеть Варны, люди из Вашингтона перехватывают информацию, ребята Рила из министерства финансов проверяют банковские трансферты, Тотентанцт добился преимущественного права наблюдать за мостами, туннелями, аэропортами, железнодорожными и автобусными станциями и морскими портами. Они согласовывают свою работу с Интерполом и Европолом, работающими по маршрутам наркотиков и всего прочего, что доставлял сюда Варна. Это важно, малыш, важнее, чем я, важнее, чем ты. Он, — Маккьютчен указал подбородком на парня, у которого из носа текли на подбородок сопли, — может так понадобиться Варне, что тот объявится ради него. Я знаю, ты хотел работать по этому делу с Лизлем и Турсе, но Мор считает, что птичка улетела. Возможно, Варна уже в бегах, но если нет, если и высунет голову, то за этим парнем, чтобы замести собственные следы. Тебе не хочется сидеть здесь, понимаю. Но такое не случается раз в неделю, раз в год или даже раз в жизни. Ты хочешь в ОСИОП, вот твой билет туда.

Маккьютчен положил руку на плечо Сантьяго.

— Я знаю, ты можешь защитить его, — негромко сказал он, — и знаю, что Мор защитит тебя.

Сантьяго бросил взгляд на парня — избитого, сломленного, может быть, даже помешавшегося — и подумал: «Вот так я осуществляю свой большой план. Использую этого беднягу, чтобы выманить шайку русских гангстеров, или кто там в команде у Варны, и дать Мору возможность перестрелять их к чертовой матери. А я должен дразнить их этой приманкой».

Отлично.


Мор сказал, что живет на окраине Флашинга, рядом с Киссена-бульваром, неподалеку от места, куда Виктор возил Сантьяго и его братьев на бейсбольные матчи, пока стадион «Шей» не продали и не расчистили место под застройку, давно прекращенную из-за банкротства. Квартира Мора находилась в старом трехэтажном здании, одиноко стоявшем на углу квартала, снесенного для строительства, заброшенного, после того как кончились деньги. Ближайший заселенный дом находился примерно в ста ярдах. Нижний этаж выглядел так, словно служил ночлегом для любого бродяги, который…

— Нет, — проблеял Мор, — я закрыл все входы и выходы. На оконных рамах провода под током, лестницы заминированы. Возьми оружие.

— Ч-что? Заминированы? Ты имеешь в виду самодельные взрывные устройства?

— Не касайся ничего, — сказал Мор ясным голосом, и Сантьяго, пожалев, что оружие в его руках не заряжено, неуклюже поднялся по двум пролетам скрипучей лестницы с шелушащейся краской и вытертой ковровой дорожкой. В доме пахло пылью, старым линолеумом и прошлым. Почти как в их «виктории».

— Здесь будь осторожен.

На третьем пролете тройной провод. «Коньо, — подумал Сантьяго, — я бы потребовал плату золотом за жизнь в таком месте».

— Разве у тебя нет где-нибудь системы наведения бомб?

— Здесь. — Мор неторопливо, осторожно открыл три засова на двери третьего этажа.

— Это шутка, — напомнил Сантьяго.

— Нет, — ответил Мор.

Квартира была почти пустой. У западной стены стояла большая часть мебели, если ее можно так назвать. Половину комнаты занимал верстак с двумя кулачковыми зажимными патронами на краю. На доске у стены висели инструменты, назначение которых даже Сантьяго, сын механика, не сразу понял. В дальнем конце был портативный компьютер в таком же сверхпрочном пластиковом футляре, что и телефон Мора, окруженный чем-то похожим на языковые программные модули. Рядом на полу стоял зеленый ящик с толстой антенной и ярко окрашенными кнопками. Чуть дальше находилась открытая кухня с плитой и старым холодильником. В противоположной стене была дверь в чулан, тоже закрытая на четыре блестящих новых засова. На полу лежали свернутые постельные принадлежности.

Кроме этого в квартире имелись только карты.

Карты улиц. Карты туннелей. Карты канализации. Карты всех водных путей в окрестностях Нью-Йорка (с данными о глубине и скорости течения). Карты всех международных, внутренних и местных аэропортов, вертолетных станций, ангаров и летных школ. Карты портов, доков и складов с пометками о пропускных способностях по разгрузке, типах кранов и ближайших железнодорожных терминалах. Карты мостов (Сантьяго догадался, что большие красные X на кессонах и опорах обозначали места для установки взрывных зарядов; чертов Мор). Карты электростанций и электросетей. Карты метро, автобусных маршрутов и дорожных знаков с написанными от руки сведениями о пропускной способности в часы пик. Карты всех полицейских участков и местонахождения камер наблюдений. Карты автопарков Муниципальной транспортной ассоциации и департамента санитарии. Карты железных дорог и метро. Карты всех федеральных зданий суда, муниципалитета и почтовых отделений. Карты больниц (Сантьяго заметил красный кружок вокруг «Горы Синай» и, к своему ужасу, имя Эсперансы и номер телефона, аккуратно написанные рядом). Карты телецентров и радиостанций, вышек сотовой связи, стекловолоконных кабелей и зон молчания радио. Карты всех отделений «Урбанка». Карты гаражей такси.

— Мерзавец, — прошептал Сантьяго, — ты действительно хочешь оккупировать Нью-Йорк.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию