Пятый магистр - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Конычев cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый магистр | Автор книги - Игорь Конычев

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Порой я начинаю сомневаться, демон ли ты на самом деле. – Фаргред покачал головой и, встав, направился к двери. – В конце концов, я твой хозяин, и, по-моему, ты не сделала ничего постыдного. Так что вставай, приводи себя в порядок, скоро мы отправимся в путь.

Роза сидела за столом и, болтая ножками, ела хлеб, обмакивая его в молоко. Рядом лежал яблочный огрызок.

– Я думала, вы там надолго, – прожевав, сказала девочка.

– Как видишь, нет. – Магистр сел за соседний стул и потянулся к остаткам вчерашнего мяса.

– С ней все хорошо?

– Думаю, да.

– Я пойду к Инуэ. – Девочка спрыгнула со стула и направилась к двери.

Фаргред поел, проверил оружие. Пусть он и мог в любой момент призвать магический клинок, но привык содержать сталь в хорошем состоянии. Он подошел к столу, на котором лежала различная амуниция, и, осмотрев его, взял узкий длинный стилет в черных кожаных ножнах; принялся задумчиво вертеть в руках.

– Мы готовы. – Роза вышла из комнаты, ведя за руку Инуэ. Демоница старалась не смотреть на магистра.

– Поешь, – обратился Фаргред к девушке, – и вот еще, – он протянул ей стилет, – вдруг пригодится. – Суккуба удивленно посмотрела на него, и он добавил: – Я помню о твоих когтях, но мне так будет спокойнее.

Инуэ смущенно кивнула и, взяв оружие, села за стол.

– А мне? – Роза посмотрела на магистра.

– Тебе еще рано.

– А когда будет не рано? – не сдавалась девочка.

– Я тебе обязательно сообщу, – с улыбкой заверил ребенка Фаргред.

– Только не забудь. – Девочка важно кивнула и, сев рядом с суккубой, снова начала болтать ножками и напевать какую-то незатейливую песенку.

Пока демоница ела, Фаргред обошел казарму, проверяя, не забыли ли они что-нибудь из своих вещей. Когда он вернулся, Инуэ с Розой уже стояли в дверях.

– Ничего не забыли? – на всякий случай спросил лорд Фаргред.

– Братика Рональда, – ответила Роза.

– Он ждет нас у конюшни. – Магистр улыбнулся. – Надеюсь, что ждет.

– Тогда – ничего, правда? – Девочка посмотрела на Инуэ, и та кивнула.

– Значит, в путь. – Фаргред взял свою сумку, и они вышли из дома.

Улица представляла собой сплошную смесь из грязи и луж, самая обширная из которых раскинулась прямо у порога. Лорд Драуг по очереди перенес девочку и суккубу через нее и едва не упал, споткнувшись о камень, скрывавшийся под мутной водой.

Когда они шли по деревне, люди улыбались и почтительно кланялись магистру. Тот отвечал короткими, едва заметными кивками. У конюшни их ждал невыспавшийся, но весьма довольный Рональд. Рядом с юношей топтался Ларг.

– Доброго вам здоровья, – Ларг улыбнулся, – я подготовил припасы в дорогу и теплые плащи.

– Спасибо. – Фаргред пожал крепкую рука стражника.

– Куда вы теперь?

– На юг, – не задумываясь, ответил магистр, и Ларг кивнул.

– Значица, счастливого пути.

Фаргред запрыгнул в седло, и Рональд подал ему Розу. Девочка буквально сияла: она никогда еще не ездила на лошади, а тут был настоящий рыцарский конь, которому ей даже удалось скормить яблоко. Инуэ стояла в стороне и бросала недоверчивые взгляды на животное, Гром отвечал ей взаимностью.

– Тише-тише. – Фаргред похлопал коня по мощной шее. – Придется тебе с ней подружиться, приятель.

Гром недовольно фыркнул и демонстративно отвернулся от демоницы. Девушка перевела взгляд на лошадь Рональда: та выглядела менее угрожающе, но Инуэ все-таки осторожно подошла к коню магистра. Суккуба робко коснулась бока животного, но Гром даже не повернулся к ней.

– Хочу ехать с тобой, – тихо сказала она Фаргреду, и тот, улыбнувшись, подал девушке руку. Когда Инуэ устроилась у него за спиной, крепко обхватив его руками, магистр послал коня вперед.

– Почему на юг? – спросил Рональд, когда деревня и машущий им с частокола Ларг скрылись из виду.

– Думаю, что нас будут искать, а просить Ларга лгать ордену я не стал.

– Я так и подумал. – Юноша кивнул. – Сколько у нас времени?

– Не знаю, может, они и не сунутся в такую глушь. – Фаргред пожал плечами.

– Оставите метку на дороге? Как тогда?

– Нет. Угроза для людей миновала, и скоро по этой дороге начнут ходить обозы с древесиной и прочими товарами. От метки будет мало толку.

– А мы можем поехать быстрее? – Роза занималась тем, что заплетала густую гриву коня магистра в косички, но Гром вроде бы не возражал.

– Когда выйдем на тракт, – пообещал Фаргред и услышал, как Инуэ тяжело вздохнула за его спиной.

– Понятно. А нам долго ехать? – Девочка доплела очередную косичку и взялась за новую.

– До города около пяти дней пути.

– Здорово! – радостно воскликнула Роза. – Целых пять дней кататься на лошадках!

– Тебе еще успеет надоесть, – сказал Рональд, не разделявший радости ребенка.

– Не-а, – заверила его девочка, – я буду кататься на ваших лошадках по очереди, и тогда точно не надоест.

Так, за незатейливыми разговорами, они ехали по мокрой, лесной дороге весь день, и лишь когда стало темнеть, Фаргред принял решение остановиться на ночлег. Они свернули с дороги в том месте, где лес был не очень густым, и, пройдя немного, нашли подходящее для лагеря место.

– Я за хворостом. – Рональд спрыгнул с лошади. – Хотя все, наверное, отсырело.

– Можно мне с тобой? – попросилась Роза.

– Конечно. – Юноша помог девочке слезть с коня.

– Не отходите далеко, – предупредил их Фаргред, и парень, кивнув, взял Розу за руку. – А ты можешь меня уже отпустить, – обратился магистр к Инуэ. Девушка осторожно разжала пальцы, но по-прежнему сидела без движения. Фаргред спрыгнул и снял суккубу с коня.

– Спасибо, – пробормотала та.

– Как ты? Должно быть, устала с непривычки.

– Устала? – переспросила девушка. – Да… тело ноет.

– Это нормально. – Фаргред ободряюще улыбнулся демонице. – Походи чуть-чуть.

Инуэ обошла Грома и, встав перед ним, пристально всмотрелась коню в глаза. Фаргред с интересом наблюдал за ними, на всякий случай держа руку на шее животного. Впрочем, его опасения были напрасными: хоть Гром и не выказывал демонице признаков симпатии, но вел себя спокойно.

Девушка вытащила из-за пазухи яблоко и, протерев его о куртку, осторожно протянула коню. Они снова замерли, смотря друг на друга. Гром покосился на хозяина, и Фаргред, потрепав коня по холке, кивнул. Все еще недоверчиво поглядывая на суккубу, конь обнюхал яблоко; видимо оставшись довольным, он аккуратно взял подношение из слегка дрожащих рук девушки и быстро съел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению