Пятый магистр - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Конычев cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятый магистр | Автор книги - Игорь Конычев

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Впредь, если тебе снится нечто подобное, сообщай мне своевременно, – задумчиво сказал Фаргред.

– Я не придал этому значения; думал, просто сны… но когда мне приснилась девочка… Роза, все было так же, как и тогда, а потом вы рассказали о своем сне.

– Что ж… думаю, в Соколином Пере мы найдем какие-нибудь ответы касательно твоего первого сна. По крайней мере, присутствие некромантов объясняет смерть Брендена. Но тогда почему в отчете не было ничего сказано о колдунах? Все это очень и очень странно… – Фаргред почесал небритый подбородок. – О твоем втором сне я вовсе не знаю, что и думать. Ты не разглядел того человека или его мать? Они тебе незнакомы?

– Нет. – Рональд с сожалением покачал головой. – Их было плохо видно, лица скрывала тень; даже если я увижу их вновь, то вряд ли узнаю. А вы прочитали что-то стоящее в дневнике того некроманта?

– В основном там описаны ритуалы; как я понял, они хотели вызвать очень мощного демона. Может, и не одного.

– Насколько мощного?

– Примерно такого же, с каким мы сражались вместе с Бренденом и Энберном; может, сильнее.

– Хвала Свету, что у них ничего не вышло. – Юноша облегченно вздохнул.

– Будем надеяться, что не вышло.

– Что это значит? – Рональд выглядел обеспокоенным.

– Как я понял из написанного – в Империи действуют несколько групп некромантов. Все они рыщут по этим землям в поисках неосвященных близнецов и еще чего-то.

– Чего именно?

– Долго рассказывать. – Фаргред достал потертую книгу из сумки и положил на стол. – Почитай сам.

Несмотря на усталость, Рональд принялся за чтение, а магистр вышел из казармы, отправившись к Ларгу. За чтением юноша не сразу заметил, как за окном начало темнеть; лишь когда буквы стало трудно различать, он оторвался от записей и посмотрел на улицу. В этот момент дверь открылась, и на пороге появился магистр.

– Завтра – в путь, – сказал он, – нужно лечь спать пораньше.

– Хорошо. – Рональд кивнул и с хрустом расправил затекшие плечи. – А что это у вас? – Он посмотрел на пару небольших крынок в руках учителя.

– Молоко для Розы, – коротко отозвался тот.

Из соседней комнаты вышла Роза и, помахав рукой юноше, обратилась к Фаргреду:

– А куда мы поедем завтра?

– В Гзауберг, – ответил магистр.

– А что это? Деревня? – Девочка по-птичьи наклонила голову набок.

– Нет, это большой город. В нем живут мои знакомые, нам нужно их проведать.

– Понятно. – Роза забралась на стул рядом с Рональдом. – Что читаешь?

– Да так, – парень поспешно захлопнул дневник, – ничего интересного. Учитель, я пойду проверить лошадей.

– А можно мне с ним? – В глазах ребенка зажегся интерес.

– Почему бы и нет. – Магистр пожал плечами. – Ты не против, Рональд?

– Нет. Собирайся, Роза, я жду тебя. – Юноша встал из-за стола и направился к двери.

– Я скоро! – Девочка юркнула в соседнюю комнату.

– Вы бы помирились с суккубой, – шепотом обратился Рональд к учителю.

– С чего это она тебя так волнует?

– Вы ведь наверняка как-нибудь подшутили над ней. – Юный паладин испытующе посмотрел на учителя.

– Все-то ты знаешь… – Фаргред вздохнул и перевел взгляд на подошедшую к ним Розу. – За девочку отвечаешь головой. На улице прохладно, так что не задерживайтесь.

– Мы быстро. – Юноша кивнул. – Ну что, готова? – Он посмотрел на девочку.

– Да! – радостно ответила та, и они вышли из здания казарм.

Фаргред сбросил плащ и, сев за стол, задумчиво посмотрел в окно. Так он сидел довольно долго, погруженный в какие-то свои мысли, пока его не отвлек шорох шагов.

– Извиняться ты не будешь? – Инуэ села на кровать.

– У демониц очень хороший слух. – Магистр улыбнулся. – Я не хотел тебя обидеть.

– И?

– И все.

– А как же извинения?

– Этого недостаточно?

– Нет, – твердо сказал девушка.

– Значит, ходи обиженная. – Фаргред встал из-за стола и задернул занавеску на окне. – А еще лучше – спи обиженная, нам завтра рано вставать.

– Я знаю. – Инуэ тоже встала.

Дверь открылась и на пороге появилась донельзя счастливая Роза.

– Папа, папа! У тебя такой большой конь! Покатаешь меня на нем?

– Конечно же! – Фаргред поднял подбежавшую к нему девочку на руки.

– Здорово! Инуэ тоже покатаешь? – обрадовалась та.

– Если она захочет.

– Захочу чего? – Суккуба старалась не смотреть на Фаргреда.

– Завтра и узнаешь. – Магистр посмотрел на Рональда, который вошел в комнату следом за девочкой и теперь стоял на пороге. – С лошадьми все в порядке?

– Да, Ларг сказал, что подготовит для нас припасы в дорогу. – Юноша нерешительно переступил с ноги на ногу.

– В таком случае – давайте поедим и ляжем спать. – Фаргред подошел к двери и опустил тяжелый засов.

– Не закрывайте. У меня еще дела, – неожиданно выпалил Рональд.

– Какие еще дела? – Магистр взглянул на ученика.

– Братик обещал какой-то девушке осмотреть ее дом: она боится, что там может быть кто-то страшный, – сказала Роза, и Фаргред улыбнулся.

– Роза, – лорд Драуг продолжал смотреть Рональду в глаза, – а эта девушка… она молодая?

– Да. – Девочка кивнула, и юноша покраснел.

– Ясно. Думаю, мой отважный ученик будет всю ночь охранять сон бедной и испуганной селянки, ибо так велит ему долг паладина. Я прав? – Фаргред торжествующе улыбнулся.

– Я приду… – начал было Рональд.

– Нет уж. Нечего мешать нам спать, – отрезал магистр. – Паладины, конечно, восстанавливают силы быстрее обычных людей. Но помни, завтра – в путь. Так что не очень-то там… усердствуй.

– Помню. Тогда – до завтра, – сказал юноша и вышел.

– С братиком все будет в порядке? – Роза озадаченно посмотрела на закрытую дверь.

– Более чем. – Фаргред хмыкнул. – Ты выпила молоко?

– Да. – В подтверждение своих слов девочка продемонстрировала магистру пустую крынку.

– Умница, – похвалил он ее. – А теперь иди спать.

– А сказку?

– Теперь очередь Инуэ. Она ведь не откажет тебе? – Магистр посмотрел на суккубу.

– Не откажет. – Девушка встала и взяла девочку за руку. – Пойдем, Роза.

– Спокойной ночи, папа.

– Спокойной ночи. – Лорд Драуг подошел и пригладил тяжелой рукой непослушные волосы девочки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению