Судоку: правило мгновенной смерти - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Фрейдонт cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судоку: правило мгновенной смерти | Автор книги - Шелли Фрейдонт

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Ты расскажешь шефу?

Кейт знала, что должна, но сейчас больше волновалась о Гарри и его отношениях с шефом, чем об этике.

— Думаю, — не торопясь начала Кейт, — что сделано, то сделано. Мы бы все рассказали, но то, что перезванивала Клодина, — это наши домыслы, а ты знаешь, как шеф относится к домыслам. По-моему, лучше все оставить между нами.

Гарри вздохнул с облегчением.

— Но, Гарри, я не шучу: хватит.

— Хорошо. Хочешь взглянуть на мой проект?

Кейт пошла за ним наверх, удивляясь, какая гибкая психика у подростков. В один момент, кажется, он на краю пропасти, а в другой — уже забывает про весь мир.

Он остановил ее у закрытой двери в апартаменты Пи-Ти.

— Ты не заглядывала туда?

— Нет.

Гарри открыл дверь. На столе для головоломок лежал целый ассортимент всякой электроники: модемы, фотокамера и лабиринт из разноцветных проводов.

— Ух ты. Так вот чем ты занимался весь уик-энд. И это работает? — спросила Кейт, увидев предмет разговора.

— Частично. Кое-что пришлось позаимствовать из гаража шефа. Он это все равно собирался выкидывать. Сэм одолжил камеру.

— Очень любезно с его стороны.

— Ага. Он одолжил ее мне, чтобы заслужить твое расположение, — съязвил Гарри.

«Как у него все просто. Неудачно выбрал время, — думала Кейт, — что и говорить».

Она обошла стол, чтобы получше рассмотреть изобретение. Рядом с компьютерным экраном лежал экземпляр задания по судоку уровня А.

— Ну, так он должен, по идее, работать. Не забывай, это все-таки проект. Очень примитивный.

Впечатленная Кейт кивнула.

Гарри взял камеру, подсоединенную к компьютеру. Он сфотографировал сканворд, набил название, и головоломка появилась на экране.

— Вот здесь я застопорился. Чит-коды разрабатывают для того, чтобы решать головоломки, уже запрограммированные на игровых чипах. А этот сканворд не запрограммирован. И мне пришлось вводить цифры вручную в существующую пустую сетку. Просто… Я получил доступ к компьютеру, только переехав к шефу, так что когда дело доходит до программирования, мне приходится многое наверстывать.

— По-моему, ты проделал отличную работу.

— Так вот, — продолжал Гарри, — у меня на все про все ушло какое-то время, но, уверен, Ревелл смог бы сделать так, чтобы, когда фотография появляется на экране, изображение связывалось бы с чит-кодом. А чит-код просто расставлял бы цифры куда нужно… — Он нажал кнопку на экране. Во всех клетках сетки появились цифры. — Обычно ушли бы доли секунды, а мы тут имеем дело с примитивом, не забывай.

Кейт кивнула. Ей казалось, что все великолепно.

— После того как цифры введены, я посылаю электронное сообщение с готовым пазлом на часы в виде графического файла, но сделать это не могу, потому что у меня нет часов. Зато я переслал его сам себе и зарегистрировался гостем на твоем ноутбуке. Ты не против? — Он открыл электронную почту, присоединил к файлу решенный сканворд и нажал кнопку «Отослать». Затем открыл ноутбук, и в гостевом почтовом ящике появилась иконка, говорящая о том, что пришло новое письмо. Гарри открыл приложение к письму.

— И — пожалуйста! Вот тебе головоломка. Все, что мне надо сделать, — просто скопировать ответы, и я победитель.

— Здорово, — вздохнула Кейт. — Впечатляет. Но слишком сложно. Ради чего это? Ради сертификата и пластиковой медали? Даже победой не насладишься, потому что за тебя решал компьютер.

— Глупо, — согласился Гарри. — Но есть люди, которым тупо нужна победа любой ценой.

— Грустно, однако так и есть. Просто я не думала, что они бывают и среди любителей головоломок.

Гарри нахмурился.

— Я не был уверен, что все это можно засунуть в часы. И позвонил в «МКД».

Они оба смотрели на экран, когда в дверном проеме вдруг возникла округлая тень. Словно застигнутые врасплох на месте преступления, оба подскочили с тревожным выражением лица.

Пришельцем оказался шеф. И он был сердит.

— Кто, черт подери, оставил дверь незапертой?

Кейт прижала руку к груди:

— Вы нас напугали.

Гарри метнул быстрый взгляд на Кейт.

— Это я, — призналась Кейт, чувствуя себя провинившимся ребенком, а не куратором музея. Она все думала, как быть после той сцены в офисе шефа, если придется вновь встретиться с ним. Оказалось, зря беспокоилась. Он просто, как всегда, лез напролом, даже не осознавая, что накануне произошел конфликт. — Элис ушла раньше, а я завозилась и забыла.

— Наймите нормальную секретаршу.

— Найму. Когда-нибудь.

— А до той поры закрывайте чертову дверь.

Кейт почувствовала, как щеки начинают гореть, и прокляла свои рыжие волосы, усиливавшие эффект. Она скрестила руки.

— Еще одно ругательное слово — и вы покупаете нам с Гарри пиццу.

— Да плевать я… — Брэндон запустил руку в волосы как человек, знающий, что провинился. И тут он увидел «оборудование».

— Это что?

— Ничего, — ответил Гарри.

Но у шефа имелись глаза, и, кроме того, он имел право знать. Черт побери, да он должен был сиять от счастья, что им удалось найти мотив убийства. Это ему не каких-нибудь воришек ловить.

— Чем вы тут занимаетесь? — поинтересовался шеф, ступая в комнату. Он остановился перед самодельным устройством для решения судоку.

Кейт подошла ближе к Гарри.

— Разве не здорово? Это Гарри сделал. Вы будете поражены. — «Или не будете», — подразумевал тон Кейт.

Шеф окинул взглядом кучу деталей:

— Это я уже где-то видел.

— Я их у тебя взял. Подумал, ты не будешь против.

Шеф взглянул на Гарри, потом снова посмотрел на проект.

— Так что это?

Гарри ничего не ответил, только посмотрел на Кейт. Она поняла, что своими словами завела их с Гарри «компанию» в зыбучие пески. Однако отступать было поздно. Она раскрыла рот, но шеф успел заметить, что они с Гарри прежде переглянулись.

— Если вы тут вмешиваетесь в ход расследования…

— Нет, — возразила Кейт. — Ну только если чисто теоретически, в самом безобидном смысле слова.

— Угу. И что же это за теоретический смысл?

Кейт надеялась, что Гарри перехватит инициативу, но Гарри смотрел куда-то в сторону.

— Помните, я сказала, что у Гордона пропали часы?

Брэндон кивнул.

— Их обнаружили?

— Пока нет.

— Ну вот Гарри… и я… прикидывали, кто бы мог украсть часы, но оставить бумажник с деньгами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию