Судоку для убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Фрейдонт cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судоку для убийцы | Автор книги - Шелли Фрейдонт

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Кейт закрыла глаза.

— В котором часу?

— В половине восьмого. Они нас подвезут. Пока.

Кейт повесила трубку. Ее сбили с мысли, но Гарри в это время склонился над компьютером — кликал мышкой по сайтам, делал записи.

— Вы снова оставили дверь открытой.

Кейт и Гарри подпрыгнули от неожиданности. Это уже становилось смешным.

Шеф Митчелл вошел в комнату.

— Пора уже уходить, а вы сидите здесь с открытыми дверями и ничего не замечаете. Что вас так заинтересовало?

Он подошел к столу. Кейт закрыла крышку ноутбука. Глянула на Гарри. Тот казался страшно виноватым. Наверное, и у нее был такой же вид.

— Что вы тут задумали?

— Ничего, — хором ответили они.

Шеф простонал и поднял крышку компьютера. Нажал на мышку, и экран загорелся. Он долгое время смотрел на него, потом перевел взгляд на Гарри.

— Черт побери! Ты что же, взломал мои файлы? Так помоги мне…

— Нет, — сказал Гарри. — Ничего подобного.

Его голос звучал не слишком убедительно.

Кейт не хотела говорить шефу о том, что им стало известно. До поры до времени: ведь у них до сих пор было слишком много подозрений. И ее поразили слова шефа:

— У вас есть файлы о краже из собора?

— О, — сказала Кейт.

— О, — передразнил ее шеф.

— Так что вы думаете?

Шеф выключил компьютер.

— Думаю, что мне надо бы конфисковать ваш компьютер, а вас посадить за решетку, чтобы вы не попали в беду. Речь идет об убийстве. Оставьте ваши расследования профессионалам.

Гари и Кейт бессознательно съежились.

Шеф вздохнул.

— Я не враг, что бы обо мне ни думали. И, в противовес общественному мнению, я раскрою это дело. — Он жестко продолжил: — Но вы можете разрушить мою игру. И чтобы не попасть под перекрестный огонь, держитесь от всего этого подальше.

Он перевел взгляд с Гарри на Кейт.

После секундного замешательства оба кивнули.

— И никому об этом не говорите.

Они замотали головами.

— И как вы на это вышли?

Гарри пожал плечами и уставился в пол. Кейт последовала его примеру. Она не умела лгать. Тем более шефу полиции. Тем более этому шефу полиции. Но не выдавать же Элмиру и Сэма!

— Я жду.

Кейт облизнула пересохшие губы.

— Мы… я… нашла ответ в сканворде.

Шеф Митчелл нахмурился.

— Каком сканворде? В том, над которым работал профессор перед самой гибелью?

Кейт удивилась:

— Это вы меня спрашиваете?

Она предполагала сбить его с толку. Еще одна неудачная попытка.

— У меня фотографическая память.

Это, по крайней мере, было правдой.

— И вы запомнили цифры. А цифры привели вас к краже?

— Да.

Он посмотрел на стол, увидел ксерокопию сканворда и взял его. Выражение его лица изменилось.

— St. Leo’s Heist? Но как?

Он перевернул бумагу.

— Очень умно.

Кейт облегченно вздохнула.

— Вы тоже догадались, шеф? — спросил Гарри.

— Нет, — сказал шеф. — Я расследовал улики.

Он повернулся к Кейт.

— Да, память у вас действительно отменная. Дело не только в цифрах, но и в пятнах крови. — Он бросил на стол ксерокопию. — Как к вам попал оригинал?

Кейт пожала плечами.

— Вы подкупили Сэма Свиндона, или Элмиру, или обоих.

— Я никого не подкупала, — возмутилась Кейт.

— Нет, разумеется, нет. Вы просто попросили.

В его голосе слышалась горечь. «Ему бы этого не удалось», — подумала Кейт и посочувствовала Митчеллу. Это даже не было его виной. Все дело в том, что он приезжий.

— Не сердитесь на них.

— Уволю обоих.

— Нет, — сказала Кейт. — Пожалуйста. У нас в городе так принято. Нужно время, чтобы все изменилось.

— Верно.

— Все изменится. Элмира к вам хорошо относится. Это правда. Так что не увольняйте ее.

— Да не собираюсь я ее увольнять. Вряд ли кто сможет ее заменить.

— И на Гарри не сердитесь. Он ничего об этом не знал.

— Нет, узнал. Правда, совсем недавно, но это делает меня соучастником. Так что если вы собираетесь арестовать Кейт, то тогда и меня вместе с ней арестуйте.

Шеф Митчелл взялся за голову.

— Не собираюсь я вас арестовывать, хотя лучше бы посадить вас под замок. Для вашей же пользы.

— И вы не отправите Гарри обратно?

Кейт умоляюще взглянула на шефа. Он не стразу ответил.

— Позвольте мне остаться. Я буду слушаться. Обещаю.

Переход Гарри с бравады на мольбу тронул сердце Кейт.

Казалось, и шеф смягчился.

— Я не буду тебя отсылать. Пока. Возьму только на сегодняшний обед в районном центре.

Кейт простонала.

Шеф бросил на нее иронический взгляд.

— Полагаю, и вы там будете. Кто будет на этот раз? Бакалейщик, механик или свечник?


Шеф конфисковал ксерокопию и фото, стер в компьютере найденные ею файлы, а потом вместе с Гарри проводил ее до автомобиля. Она отъехала, а они смотрели ей вслед. Кейт думала не об открытии, которое они только что сделали, а о том, что шеф знал о ее свидании с Норрисом Эндельманом.

«Что за глупые мысли! — выругала она себя. — Думай о том, как не попасть на глаза шефу в компании с Элмирой и Сэмом. Выясни, кто украл потир из собора Святого Льва».

Как нарочно, Гарри с Митчеллом первыми попались ей на глаза, когда вечером она вошла в зал вместе с тетей Пру, Элмирой и Сэмом. Они стояли посреди комнаты и говорили с Джейсоном Элксом. Кейт невольно уставилась на них: не спрашивают ли они его об убийстве?

Шеф повернул голову и посмотрел прямо на нее. Затем перевел взгляд на Сэма и Элмиру. И страдальчески усмехнулся.

Кейт страшно сконфузилась. Щеки загорелись, и она была рада, что издали он, возможно, не разглядел ее румянца.


К несчастью, увидев шефа на следующее утро в музее, она отреагировала так же бурно. Кейт в кухне кормила Ала, когда услышала, что Гарри работает в лабиринте.

Вышла из дома — посмотреть, как продвигается работа, и столкнулась лицом к лицу с шефом Митчеллом.

— О, — сказала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию