Судоку для убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Фрейдонт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судоку для убийцы | Автор книги - Шелли Фрейдонт

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Судоку для убийцы

Моим учителям, Юлии Которн и Мэгги Казинс, ушедшим, но не забытым

Глава первая

Двенадцать часов назад это казалось отличной идеей. Дурочка! Если так можно назвать ее, Кейт Макдональд, бакалавра, магистра, доктора философии, сотрудника знаменитого «мозгового центра» — института теоретической математики.

Из Виргинии уехала, не оглянувшись, приветственный плакат «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В НЬЮ-ГЭМПШИР» не вызвал никаких чувств. Слегка занервничала в окрестностях Гранвилля, а возле родимого дома сердце стало рваться из груди. Не помогли и укрывавшие от любопытных глаз тонированные стекла «Тойоты матрикс». Ну зачем она так поспешно сорвалась?

«Да войди же в дом, — сказала себе Кейт. — Долго ли переодеться — стянуть потрепанные джинсы, большую не по размеру футболку с надписью „Свихнулась на числах“ и надеть что-то более пристойное, официальное… не такое придурковатое.

Ты нужна профессору. Судя по письму, дело не терпит отлагательства. Так чего ж ты сидишь, попусту тратишь время?»

Кейт надела темные очки, отворила дверцу машины и спустила на дорожку ноги. Огляделась по сторонам: никого не видать. Закинула через плечо сумку, повесила на руку костюм и взяла с пассажирского сиденья стопку сборников японских кроссвордов. Опрометью кинулась через лужайку к обшитому вагонкой белому домику. В нем прошло ее детство.

Побежала к крыльцу. Сумка хлопала по бедру, книги норовили свалиться на землю. Уперлась плечом в дверь и только вставила ключ в замок, как тишину нарушил пронзительный крик.

Кейт так и подпрыгнула. Пиджак соскользнул с плечиков, а кроссворды разлетелись по полу.

По дорожке к ней мчалась долговязая и очень худая женщина с уложенными в высокую прическу синими локонами. Она отчаянно махала рукой:

— Прошу прощения, мисс. Барышня! Что вы делаете?

Кейт широко открыла глаза. Неужели это ее тетя Пруденс? Тетя Пруденс, жившая через три дома отсюда. Та тетя Пруденс всегда ходила в практичных платьях с длинными рукавами и дорогой удобной обуви от «Л. Л. Бин». На этой женщине был спортивный красно-белый костюм и белые кроссовки. И все же это действительно была ее тетка.

Кейт помахала рукой.

— Тетя Пру. Это я.

Пру резко остановилась и заверещала:

— Кати? Кати!

И снова побежала. Спортивный костюм смотрелся на ней, как семафор на тонком столбе. Не сбавляя шага, Пру пересекла лужайку и взбежала по ступеням, прежде чем племянница поняла ее намерения. Кейт едва не упала при столкновении с налетевшей на нее теткой.

— Уф! — произнесла она, отступив назад, к двери. — Как вы узнали, что я приеду? Вам что, папа позвонил?

Пру отпустила ее и шагнула назад.

— Джеймс знал, что ты приедешь? Каков негодяй! Я говорила с ним на прошлой неделе, и он ни словом не обмолвился. Похоже, флоридское солнце вконец спекло жалкие мозги, с которыми он появился на свет. Я увидела тебя из окна.

Она склонила голову набок, улыбнулась и оглядела Кейт с головы до ног. Кейт едва не сжалась под придирчивым взглядом.

— Ты изменилась, — заметила Пру.

— Вы — тоже.

Кейт не видела тетку девять лет, хотя отец и предупредил ее. Год назад его пуританская сестра резко изменилась. «Слетела с катушек», — прокомментировал отец и улетел во Флориду к любимому гольфу. Такой перемены в тетке Кейт все же не ожидала.

— Приходится идти в ногу со временем.

Кейт кивнула. Ей хотелось спросить, почему волосы Пру стали голубыми. Девять лет назад она была рыжей, как Кейт, отец и как все остальные Макдональды. Ну да ладно, успеется: сейчас Кейт было не до того. Она наклонилась, подняла пиджак и книги. Пру взяла у нее пиджак, разгладила.

— Надолго приехала? У тебя отпуск? Я уже думала, что этот вашингтонский мозговой центр тебя вообще не отпустит.

Кейт тоже так думала. «Мозговой центр» очень неохотно отпустил ее в вынужденный трехнедельный отпуск. «Непредвиденных обстоятельств» у математиков быть не должно.

— А твой молодой человек? Надеюсь, ты взяла его с собой?

Кейт покачала головой.

Пру вскинула бровь.

— Джеймс говорил, что ты встречаешься с приличным молодым человеком. Он что, приедет позднее?

На этот раз Кейт заметно поежилась.

— Нет.

Уолт, ее бывший молодой человек, независимый бухгалтер, оставил Кейт ради блондинки с невысоким коэффициентом умственного развития. Как-то вечером она наткнулась на них на автомобильной стоянке пригородного торгового центра в Александрии, под Вашингтоном. Он был с блондинкой на заднем сиденье своего «БМВ».

— По правде говоря, я приехала к профессору Эйвондейлу, ну и к вам, конечно.

Пру прищелкнула языком.

— Ты его отпугнула?

— Профессора?

— Не умничай. Твоего молодого человека.

«Не умничай». Как часто, подрастая, она слышала эти слова. Несколько раз — от отца, когда она ему грубила. Но тетя Пру сейчас обошлась без метафор: не умничай с парнями, если хочешь им нравиться.

Возможно, Кейт и в самом деле отпугнула Уолта. Чокнутая — она и есть чокнутая, даже в глазах бухгалтера. Кейт начала опасаться, что это — ее окончательное состояние.

— Да ладно, не горюй. В городе полно достойных мужчин. И выгодных женихов. Настоящие джентльмены, занимают хорошие посты.

Кейт содрогнулась и отперла входную дверь.

Тетя Пру последовала за ней.

— Ты не планируешь здесь остаться?

— Это мой дом.

И всегда им останется. Ее отец никогда его не продаст, так что Кейт в любой момент сможет сюда вернуться.

— Но, детка, ты не можешь быть здесь совсем одна. В моей гостевой комнате тебе будет гораздо удобнее.

Пру понюхала воздух и сморщила напудренный нос.

Кейт вспомнила гостевую комнату Пру — невероятная смесь американской готики с пасторалью Новой Англии. А может, там тоже произошли перемены? Кейт представила себе занавески из бус и абажуры. Непривлекательное зрелище.

— Спасибо, я предпочитаю жить дома.

Тетя Пру поджала губы, вскинула брови, а Кейт мысленно проговорила за нее: «Кэтрин Маргарет Макдональд».

— Кэтрин Мар…

— Ну, пожалуйста, тетя Пру. Мне здесь будет хорошо. А сейчас потороплюсь, иначе меня не пустят к профессору. Скажут, что поздно.

— Ах, да. Бедняжка. Слышала, он совсем на мели. Старый дом скоро на него обрушится. Не знаю, почему никто ничего не предпринимает. Может, лучше его продать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию