Судоку для убийцы - читать онлайн книгу. Автор: Шелли Фрейдонт cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судоку для убийцы | Автор книги - Шелли Фрейдонт

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Она убрала чеки и сберегательную книжку под замок и заглянула в интерактивную комнату. Пусто, как и в других выставочных залах. Не было его и в кухне, но, когда она собралась уходить, услышала с улицы треск веток.

Выглянула в окно. Вход в лабиринт был расширен, а рядом лежала груда срезанных веток.

Кейт вышла на улицу и пошла на треск в лабиринт. Гарри оказался в нескольких ярдах от входа, за двумя поворотами. Он подбирал с земли только что срезанные ветви.

— Гарри.

Он поднял голову.

— Привет.

И понес ветки мимо нее.

— Гарри.

Он не остановился, бросил чрез плечо:

— Я решил расчистить лабиринт к Субботе паззлов.

Кейт вышла за ним во двор. Солнце выглянуло из-за облаков.

— Ты проник в дом Дженис.

— Работы много, но думаю, что успею к этому дню. Дети будут довольны.

— Проникновение в чужой дом незаконно, и ты это прекрасно знаешь. Что если бы тебя поймали?

— Может, мне здесь кто-нибудь поможет? — Гарри бросил свою ношу в кучу и повернулся к Кейт. — Она украла кредитные деньги. Саботировала работу в музее. Возможно, она и профессора убила. Я ее ненавижу.

Он постепенно осознал, что сделал. Профессор умер. У него все получилось, но сейчас он казался маленьким и потерянным.

Гарри вытер рукавом лицо и оставил на нем темную полосу.

— Теперь ее могут арестовать.

Кейт покачала головой.

— Не думаю, что в качестве доказательства они смогут использовать нелегально конфискованные предметы.

— Это несправедливо.

— Нет, но таков закон.

— Я могу положить все назад, а потом сказать шефу, где их найти.

— Нет, — сказала Кейт. — Шеф Митчелл с нас живых шкуру снимет. У меня есть идея получше.

Гарри нахмурил брови.

— Какая?

— Мы заставим ее вернуть деньги.

— Как?

Кейт сама точно не знала, но предложила:

— Когда она придет после ленча, мы пригрозим, что отнесем эти документы в полицию. Даже если там не смогут этим воспользоваться, новость распространится по всему городу, и от нее отвернутся даже друзья.

Она горько улыбнулась.

— Ее, возможно, даже прогонят из города.

— Хорошо, — сказал Гарри.

Заметно было, что он не очень-то поверил Кейт.

— Но если это она убила профессора? Как мы сможем это выяснить? Эти дурацкие деньги его не вернут.

— Нет, — согласилась Кейт. — Но зато у нас будет больше времени, чтобы узнать, кто это сделал. И, возможно, мы спасем музей.

Гарри пнул ногой траву.

— Ладно. Давайте так и поступим.


Кейт и Гарри дождались Дженис. Она посмотрела на них обоих и пошла по ступенькам.

— Дженис, — сказала Кейт.

Дженис оглянулась через плечо.

— Мне нужно попудрить нос.

— Дженис, — повторила Кейт, стараясь говорить властно.

Она устала от этой конфронтации.

— Нам с Гарри нужно кое-что вам сказать.

Должно быть, в ее голосе прозвучало нечто такое, что остановило Дженис. Она выжидательно глянула на Кейт и поджала губы.

— Да?

Кейт подняла чеки.

Глаза Дженис расширились, и она кинулась через комнату.

— А ну-ка, дай сюда.

Гарри выступил вперед, и Дженис споткнулась. Он подержал ее за локоть, чтобы она не упала, а потом схватил за плечи и потряс.

— Ты украла профессорские деньги, и ты вернешь их назад.

Не такую тактику планировала Кейт.

— Гарри!

Дженис вырвалась.

— И не подумаю!

— Вернешь, или мы расскажем, и все тебя возненавидят, — сказал Гарри.

Его нижняя губа дрожала.

— Вас арестуют за присвоение чужого имущества, — добавила Кейт.

— Вы ничего не сможете доказать.

— Нет? — Кейт подняла сберегательную книжку.

— Вы украли мою книжку.

Она повернулась к Гарри.

— Это ты, неблагодарный щенок. Вот тебя и посадят в тюрьму.

— Думаю, этого не случится, Дженис.

Холодно произнесенные слова Кейт скрыли нервозность, от которой у нее дрожали колени.

Дженис злорадно улыбнулась Кейт.

— Ты что же, изваляешь имя любимого профессора в грязи? На этих чеках стоит его имя, а не мое. Я даже не знала, что он перевел их на мой счет.

— Чушь собачья!

Гарри сжал кулаки, и Кейт начала молиться, чтобы он не опустил их на Дженис.

— Профессор никогда не присвоил бы чужого. А ты присвоила. Что если он узнал, чем ты занимаешься? Может, он хотел заявить об этом, и тогда ты его убила.

Лицо Гарри налилось кровью и исказилось от гнева.

Впервые Дженис дрогнула. Рот искривился.

— Я бы никогда не убила Пи-Ти.

— Тогда почему ты украла его деньги?

— Я не крала.

— Бросьте, Дженис, — вмешалась Кейт. — Либо вы вернете деньги, либо отправитесь в тюрьму. Выбирайте.

Дженис повесила голову.

— Нам были нужны эти деньги. Пи-Ти нуждался в моей заботе. Но все было бесполезно. Он никогда не оставил бы свой драгоценный музей.

Она вскинула голову. Ее глаза полыхали ненавистью.

— Возьмите их и будьте прокляты. Теперь мне они не нужны.

На лице Гарри было написано отвращение. Он хотел что-то сказать.

Кейт успокоила его взглядом. Что можно было сказать женщине, пребывавшей в иллюзиях? И Кейт не хотела терять преимущество.

— Сейчас мы идем в банк, — сказала Кейт, стараясь не испытывать сочувствия к этой женщине. — И вы переведете все двести пятьдесят семь тысяч долларов и тридцать шесть центов в счет кредита. Я не знаю, как вы заполучили остальные деньги — копили или потихоньку подворовывали. Можете оставить их себе.

Дженис еще раз злобно посмотрела на Кейт, но боевой дух ее окончательно покинул.


Все втроем отправились в банк. Кейт и Гарри стояли подле Дженис, когда она переводила деньги в счет уплаты кредита. Кейт была уверена, что весь город узнает об этом до наступления ночи, но ни она, ни Гарри не станут источником этой информации.

Как только они вышли из здания, Дженис оттолкнула их и пустилась бежать по улице к музею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию