Список желаний - читать онлайн книгу. Автор: Ферн Майклз cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Список желаний | Автор книги - Ферн Майклз

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Мне это чертовски не нравится! Таким людям, как Дрю Марино, нельзя спускать подобные фокусы!

— Все так говорят, но никто ничего не делает. Вот почему в нашем мире подобные Дрю Марино и Четы Эндрюсы выходят сухими из воды. Твоя очередь, дорогая, — Долли низко поклонилась.

* * *

— Долли! — донеслось из-за закрытой двери ванной.

— Что еще?

— У меня идея! Сегодня воскресенье, — не выходя из душа, говорила Ариэль. — Позвони всем, кого мы знаем в Голливуде. Скажи, что я устраиваю вечеринку в стиле кантри-вестерн! Обзвони авиалинии, чартерные компании, закажи несколько автобусов, в общем, сделай все, что надо. Позвони всем, кого найдешь, и пусть они обзвонят всех, кого знают. Известно, что у Голливуда самое большое и доброе в мире сердце. Актеры помогают собирать урожай! Они на это клюнут, я уверена! Кончится тем, что об этом поставят фильм, вот увидишь! Нам нужен приз и газетная реклама. Позвони вниз и спроси, можно ли установить у нас дополнительный телефон. Закажи Снуки стейк с косточкой, грибами и соусом и рис с морковью. Пусть принесут пару бутылок пива. Она обожает пиво. Ничего не забыла?

— Интересно, а кто в этом фильме будет играть нас? — спросила Долли, и Ариэль рассмеялась.

* * *

В час ночи Ариэль отключила телефон.

— Ну что ж, моя вера в человечество определенно окрепла! Правду говорят, что Голливуд заботится о своих. Если все, кто обещал, приедут, мы соберем авокадо на всех ранчо! Следующее, о чем надо позаботиться, это еда. Ну, что-нибудь такое, что едят рабочие. Кукурузные лепешки… Я сказала, что будет вечеринка, и это будет настоящая вечеринка! Позвоню Тики и попрошу, чтобы женщины на ранчо Сандерса все приготовили. Если она откажется, закажем готовые продукты.

— Ну вот, и нашли выход, — Долли закончила последний разговор. — Но кто повезет авокадо на рынок? Мало собрать урожай, надо все уложить и погрузить.

— Эй, ты не забыла, что у меня компания по перевозке грузов? В крайнем случае, все наши девушки, занимавшиеся на курсах, сядут за руль. У других владельцев ранчо есть собственные водители. Наши мужчины тоже смогут помочь, если другие компании не захотят вмешиваться, а скорее всего, не захотят, ведь Марино пообещает луну с неба, чтобы они работали только на него! Мистер Уолл-стрит связался с Голливудом! Интересно, много ли времени понадобится, прежде чем он поймет, что встретил достойного противника? Не дождусь посмотреть, кто сыграет его роль!

— Скажи, Ариэль, ты в самых безумных мечтах предполагала, что может случиться что-нибудь подобное?

— Нет. А сейчас давай прогуляемся со Снуки, выпьем чего-нибудь на ночь, бросим по несколько баксов в автоматы и ляжем спать. Мы совершили доброе дело. Я чувствую себя так… Никогда раньше так не чувствовала. Все выразили готовность помочь! Никто не спрашивал о деньгах. Боже, это слово даже не прозвучало ни разу. Когда я позвонила Зеке Ньюимеру, тот сказал, что сам привезет своих людей. А я думала, он меня и не помнит… В Голливуде буквально никого не останется! Помещу в «Вэрайети» на всю страницу объявление со списком тех, кто приедет, и заплачу сама.

— Пошли, Снуки, посмотрим, что там снаружи, и найдем для тебя какую-нибудь лужайку.

На улице было светло, как днем, да и народу гуляло гораздо больше. Женщины, как зачарованные, наблюдали за извержением вулкана Стива Уинна.

— Даже Голливуд не сделал бы лучше! — вздохнула Ариэль.

— Интересно, какой здесь оборот денег за сутки, — отозвалась Долли.

— Пожалуй, мы и не сосчитаем. А знаешь, Долли, у них даже есть часовни, куда для венчания можно заехать на машине. Клянусь! Никакого ожидания. Есть такие, где надо заплатить пятьсот долларов, есть церемонии подешевле, за 389, а есть совсем дешевые, за 150. В некоторых тебе дают бутылку шампанского и орхидею. Вот это класс! Если в ближайшее время кто-то из нас выйдет замуж, давай приедем сюда. Это будет незабываемое событие и прекрасный финал для нашего фильма! Что скажешь?

— Я полностью с тобой согласна. О'кей, Снуки готова идти. У меня на автомат оставлено пять баксов, а у тебя?

— Семь.

Через полчаса Ариэль стала богаче на двадцать пять долларов, а Долли проиграла свои пять.

— Значит, ты покупаешь напитки. Я хочу пинаколад. Уже три часа утра, а нам ведь вставать в семь?

— Я не собираюсь просить, чтобы нас разбудили, если ты это имеешь в виду. Будем спать, пока не позвонит Наваро. Или пока нас не разбудит Снуки. Я, пожалуй, выпью ананасового охлажденного, — Ариэль передала Долли десять долларов.

— Тебе не кажется странным, что ни один человек в этом казино ни слова не сказал о Снуки? Вот что значит Лас-Вегас!

— А теперь давай поднимемся в номер и поспим. День был чертовски трудным.

— У тебя теперь другое мнение о Голливуде?

— Они меня не подвели, и я очень благодарна, хотя и не за себя. Мы поможем всем владельцам ранчо, ведь у них и без того нелегкая жизнь, а тут еще какой-то мошенник пытается добавить проблем. И все же ты права, я чувствую себя по-настоящему хорошо.

— Надеюсь, когда завтра мы выедем из города, это чувство нас не оставит.

— Тебе ведь тоже приятно?

— Да, Ариэль, очень.

* * *

Агент Наваро позвонил только в десять утра. Ариэль записала адрес грузовой компании, заказала такси и лишь затем связалась с диспетчерской, выдала заученное сообщение, а Стэн четко сыграл предназначенную ему роль.

— Отправляемся ровно в двенадцать. Когда возьмем грузовик, Наваро и Гарри уже будут в нем. Все устроено. Странно, но я совершенно не нервничаю. Откровенно говоря, не думаю, что Эндрюс клюнет на нашу уловку. Как говорят, нутром чую. Полагаю, он спелся с финансовым гением Марино, а это, по словам Наваро, работа весьма прибыльная. Вряд ли ему захочется рисковать и потерять ее. Даже террористы знают, когда нанести удар, а когда лучше затаиться. Ну, я готова, где ключ?

Долли бросила ключ на туалетный столик, как того требовали инструкции Наваро.

Час спустя Ариэль уже проверяла грузовик, который предстояло вести, посидела за рулем, словно проникаясь мощью машины, оказавшейся в подчинении, и лишь после этого щелкнула переключателем ОД. Голос ее прозвучал громко и ясно. Ариэль выключила радио, сунула за пояс «Глок» и повязала джемпер на бедра. Потом перевела взгляд на заметно побледневшую Долли и спокойную Снуки.

— Ну вот, подождем сигнала диспетчера и выезжаем.

— Может, скажешь что-нибудь на дорожку? Ну, вроде того, «покатили»? — не разжимая челюстей, спросила Долли.

— Это только в кино так говорят, а ты постоянно напоминаешь, что мы в реальной жизни. Тебе станет легче, если я что-нибудь скажу?

— Возможно. Не знаю.

— О'кей, бэби, покатили, — усмехнулась Ариэль и, не сводя глаз с панели управления, отжала педаль. — Если наши парни там, в фургоне, не ухватились за что-нибудь покрепче, их изрядно помотает. У нас впереди несколько довольно крутых поворотов. Ну ничего, шесть-семь часов, и мы дома. Давай поговорим о вечеринке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию