— Это нам не помешает, — сказал он Янгу.
— Но для начала нам необходимо дождаться результатов вскрытия.
— Тогда занимайте очередь, — процедил сквозь зубы Янг, проверяя время на экране своего телефона.
И тут, точно по волшебству, дверь, помеченная табличкой «Прозекторская», распахнулась. Патологоанатом в шапочке, защитном комбинезоне и бахилах нетерпеливо воззрился на компанию.
— Сколько человек желает присутствовать? Предупреждаю, у нас только три комплекта щёток.
При этих словах у Нейсмита явно отлегло от сердца. Кай с тоской уставился на Фокса, заранее зная, что тот ни за что не уступит. Пять минут спустя Кэш, Янг и Фокс уже были внутри, слушая, как мерно жужжит вентилятор и прозектор распекает своего ассистента.
— У нас не хватает одного эксперта, но тут уж ничего не попишешь, — сообщил он Кэшу. Фокс знал, что в соответствии с шотландским законодательством требуется присутствие второго эксперта — это означает, что вскрытие должны проводить два патологоанатома. — Но, если хотите, он вполне может полежать в холодильнике до завтра…
Но Кэш решительно покачал головой.
— Давайте-ка лучше приниматься за дело.
Тело Пола Картера лежало на металлическом столе. С него всё ещё стекала вода, попадая в дренажные стоки, а оттуда — в подставленные вёдра. Лицо Картера было раздуто. В маленькой, до ужаса тесной комнате стоял солоноватый запах. Фокс засомневался, не переоценил ли собственные силы: ведь ему не так часто доводилось присутствовать на вскрытиях. Он молил Бога, чтобы не грохнуться в обморок. Да и Брендан Янг явно чувствовал себя не в своей тарелке. С самого начала процедуры аутопсии прозектор комментировал все свои действия в микрофон. Сначала он надавил на грудь трупа, и из его рта хлынул булькающий поток воды. У Фокса во рту пересохло, а сердце колотилось где-то в ушах. По всей вероятности, тело пролежало в воде от восьми до десяти часов, что означало, что смерть наступила примерно между одиннадцатью вечера и часом ночи. Измерив внутреннюю температуру трупа и проверив глазные яблоки, прозектор сделал Y-образный надрез на груди. Обнажив грудную клетку, он приступил к исследованию содержимого лёгких.
— Лично я абсолютно уверен, что он утонул, — сказал он. — А упал ли он в воду или прыгнул сам… — Он сделал жест, который можно было расценить как пожатие плечами.
Процедура вскрытия шла обычным ходом: извлекались и взвешивались внутренние органы. Брендан Янг медленно пятился назад, пока не упёрся спиной в стену; глаза его были почти закрыты. Фокс ещё держался, хотя ловил себя на мысли, что больше внимает ушами, нежели глазами.
— Нос сломан, — пробубнил прозектор себе под нос, склонившись над лицом трупа.
— Может, тело ударилось о стенку набережной, — предложил Кэш.
— Вчера вечером почти не было ветра; сомневаюсь, что удар мог быть настолько сильным, чтобы вызвать подобное повреждение. — Прозектор перешёл к рукам и ногам Картера. — Кожа на костяшках пальцев исцарапана… Та же картина на кончиках пальцев.
— Он с кем-то подрался? — предположил Фокс.
— Или упал на землю. Инстинктивно выбросил руки вперёд и оцарапал их.
Тем временем происходило вскрытие содержимого желудка.
— Чувствуете? — спросил патологоанатом, обращаясь к присутствующим.
— Алкоголь, — заявил Кэш.
— Полагаю, лагер. И тому подобные крепкие напитки. — Он склонился над трупом и потянул носом. — Виски.
— Итак, что же у нас получается? Он выходит из паба пьяный и разгуливает по набережной…
— Это одна версия… По другой он с кем-то крепко подрался.
— Но он был жив, когда упал в воду? — спросил Фокс.
— Вне всякого сомнения, — подтвердил прозектор. Четверть часа спустя они уже сняли защитную спецодежду, ополоснули руки и лица и вернулись в коридор, оставив прозектора и его ассистента доканчивать свою работу.
— Ну, выкладывай, — приказал Кэш Фоксу. Не очень удачное выражение, учитывая, что сержант Брендан Янг только что провёл добрых минут пять, скорчившись над раковиной, отплёвываясь и отхаркиваясь. Он был бледный как мел, по его лицу ручьём струился пот. Когда Нейсмит предложил ему пластинку жвачки, тот ухватился за неё, как утопающий за соломинку.
— Вчера вечером Картер кое с кем встречался в баре по соседству, — сказал Фокс. — Но прежде чем я скажу вам с кем, я хочу, чтобы вы пообещали мне, что я и моя команда не останемся за бортом.
— Ничего обещать не могу, — отрезал Кэш.
Фокс молчал, он нарочно тянул время, мысленно взвешивая эти слова. Он даже повернул голову и заглянул в глаза Каю.
— Сначала мне надо узнать, что именно вам известно, — пояснил Кэш. Его тон немного смягчился.
— Он встречался со Скоулзом, Хелдейном и Майклсоном, — уступил Фокс.
Кэш снова сунул руки в карманы брюк. Эта его манера начинала раздражать Фокса. У него складывалось впечатление, будто инспектор позаимствовал львиную долю своих жестов из старых гангстерских кинофильмов.
— И как же вы об этом узнали? — спросил он.
— Мы послали Нейсмита подслушать, о чём они будут шушукаться.
— Кстати, а как вы вообще пронюхали о том, что они назначили встречу в этом баре?
— Для вас это принципиально? Суть в том, что все четверо вчера вечером вместе проводили время. У вас наверняка возникнут к ним вопросы, а я желаю послушать, что они вам ответят.
Кэш перевёл взгляд на Нейсмита:
— В котором это было часу?
— Было что-то около восьми, когда они уселись за стол, — отрапортовал Нейсмит.
— А в котором часу они ушли?
Нейсмит беспомощно воззрился на Тони Кая, взывая о помощи.
— Они засекли его, — сознался Кай. — Так что примерно в десять минут девятого нам пришлось покинуть паб.
Кэш некоторое время молчал, ничего не говоря и явно упиваясь никчёмностью Контролёров.
— То есть вы хотите сказать, что вся ваша так называемая слежка длилась от силы минут пятнадцать? — Он перевёл взгляд на Фокса и ехидно осклабился.
— Ладно, ладно, повеселились, и будет, — тихо произнёс Фокс. — Вся соль в том, что они знают, в каком состоянии находился на тот момент Пол Картер и в котором часу они разошлись.
— С этим не поспоришь, — признал его правоту Кэш, кивая головой.
— Поэтому-то нам так важно с ними поговорить.
Кэш посмотрел на него в упор:
— Я ничего не обещал, заруби себе это на носу.
У Фокса лопнуло терпение. Подступив вплотную к инспектору, он оказался с ним нос к носу.
— Хочу кое-что вам напомнить — мой отчёт ляжет на стол вашему начальнику полиции. А в нём и без того уже предостаточно очень интересного материала. Единственная причина, по которой мы оказались здесь, — это возможность для вашего босса показать всем, в том числе и СМИ, что у вас здесь всё так гладко, что комар носа не подточит. Меньше всего ему хочется, чтобы до прессы дошли слухи о том, что кто-то вставляет нам палки в колёса. Будут названы конкретные имена, инспектор Кэш. — Фокс выдержал многозначительную паузу. — Простите, не могу припомнить вашего имени. Вы бы произнесли мне его по буквам. Так, на всякий пожарный случай.