Горизонты ада - читать онлайн книгу. Автор: Даррен Шэн cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горизонты ада | Автор книги - Даррен Шэн

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Мы начинали ходить кругами. Настала пора узнать факты.

— Расскажи подробнее про свой план, — попросил я, вытирая со щек слезы. — Ты свел меня с Ник, а потом использовал Джинкса, чтобы настроить меня против Вами?

— Да. — В голосе Билла прозвучала нотка гордости. — Когда арестовывал Аллегро, я заметил, что он похож на Вами, и после этого приберегал его в резерве. Никола не входила в организацию виллаков, она была просто марионеткой Присциллы, но она что-то о них знала и жаждала помочь.

— Ладно, — сказал я. — Ты манипулировал Николой, Кеттом, Фурстом и другими… я все это понимаю. Но как насчет Эллен и Присциллы? Ты сам планировал свести их вместе?

— Я же уже сказал тебе, что нет. Присцилла ничего не знала про Эллен, пока не столкнулась с ней в ресторане «У Кафрана». По плану ты должен был влюбиться в Присциллу, затем ей предстояло лишиться жизни. Ты нашел бы свидетельства, говорящие о причастности Вами к ее убийству, и этого должно было оказаться достаточно, чтобы заставить тебя действовать. — Билл помолчал. — Присцилла об этой части плана не ведала. Она полагала, что подставляют тебя. Виллаки сказали ей, что тебя принесут в жертву богу Солнца.

— Что ты собирался делать в том случае, если я не убью Вами? — поинтересовался я.

Билл нахмурился:

— Я об этом как-то не думал. Я был настолько уверен… — Он заторопился: — После Эллен было уже бессмысленно убивать Присциллу. Уж если смерть Эллен не побудила тебя прикончить его, то вряд ли смерть Присциллы могла помочь. Тогда я изобразил собственное исчезновение. Надеялся, что это тебя подтолкнет.

— Это ты устроил, чтобы Ама Ситува увидела Присциллу и Эллен вместе?

— Нет. Либо это было просто невезение, либо все подстроили виллаки. Ты докопался до правды куда быстрее, чем я ожидал. Я все придумывал, как убедить тебя, что меня похитил Вами. А теперь… — Билл с несчастным видом вздохнул.

Я откинулся на спинку кресла. Многое стало ясно, но осталось немало такого, что я все еще не мог уяснить.

— Никак не могу понять, почему ты решил, что я смогу покончить с Паукаром Вами. Он гений убийства. Почему ты решил, что у меня может быть шанс?

— Ты его сын, — сказал Билл.

Я поднял бровь:

— Ты решил, что отеческие чувства помешают ему убить меня?

Билл кивнул.

— Это же курам на смех!

— Я знаю Вами лучше, чем ты, — возразил он. — Он не такой бесчувственный, каким кажется. Не стану утверждать, что он способен на любовь, но его дети что-то для него значат, он никогда не причинял вреда ни одному из них. Так что шанс подобраться к нему достаточно близко, чтобы нанести удар, есть только у тебя и твоих братьев.

— А как насчет Валери в доме Зиглера? — спросил я. — Она едва меня не убила. Что стало бы тогда с твоими планами?

— Они потерпели бы фиаско. — Билл пожал плечами. — Такова жизнь. Никаких гарантий.

— Кто отсек тебе палец?

— Сам, — сказал он, покачивая забинтованную руку. — Оказалось чертовски больно. Проще было послать тебе клок волос или ногти, но мне захотелось быть убедительным.

Билл опустил руку за свое кресло, поднял бутылку водки и бросил ее мне. Я поймал ее в воздухе.

— Выпьем за наш успех? — предложил он.

— Позже, — ответил я. — Когда все обсудим. — Я поставил водку на пол. — Скольких человек ты убил за эти годы?

— Какое значение имеют цифры? — вздохнул Билл. — Мы оба убивали. Стоит убить человека — и твоя душа обречена. Следующие жертвы уже не в счет. Главное — первый раз.

— Скажи, что такого сделал тебе Вами, Билл? — Мне показалось, что настало время спросить об этом еще раз.

Покачав головой, он сказал:

— Выпей. Мы с тобой напьемся в стельку, и тогда, возможно, я тебе скажу.

Идея казалась привлекательной. Вскоре я умру — почему бы не получить удовольствие от последней рюмашки? Бутылка стояла рядом с креслом. Я взял ее и отвинтил крышку. Даже запах опьянял. Я поднес горлышко к губам.

Опустил бутылку и завинтил крышку:

— Почему ты снова навязываешь мне алкоголь?

Билл нахмурился:

— Что?

— Который раз ты уговариваешь меня залить спиртным мои печали. Почему тебе так хочется, чтобы я снова пристрастился к выпивке?

Билл молча посмотрел на меня, перевел взгляд на бутылку. Улыбнулся, потом рассмеялся:

— Милостивый Боже! Ты знаешь, что я задумал?

Я покачал головой:

— Скажи.

— Я пытался тебя спасти! — Его лицо озарилось. — Все эти годы вынашивал планы, манипулировал людьми, сотрудничал со слепыми жрецами, втайне пытался им противостоять. Кардинал и Вами… Я посвятил им всю жизнь. И вот я здесь, уже расстался со своими планами, но все еще пытаюсь сам себя перехитрить.

— Ничего не понял, — признался я.

— Если бы продолжал пить, ты мне оказался бы без надобности. Бессмысленно надеяться, что пьянчуга справится с Паукаром Вами. Но мне подспудно хотелось, чтобы ты избежал той участи, какую я тебе сам уготовил. Если бы ты снова запил, мне пришлось бы подбираться к другому его сыну.

— То есть ты подсознательно протягивал мне руку помощи? — с сомнением проговорил я.

— Понимаю, это безумие, но, наверное, не так уж я безудержно стремился к мести, как мне казалось. Не такая уж я большая сволочь, как думал. — И Билл подмигнул мне, как будто удачно пошутил.

Я не мог сдержать ответной улыбки, хотя ничего забавного в его словах не видел.

Звук открывающейся входной двери стер улыбку с лица Билла. Он выпрямился и сунул руку с детонатором между бедром и подлокотником.

— Еще гости, — заметил он. — Как мило. — Он старался говорить спокойно, но напряжение в голосе ощущалось.

Спустя несколько секунд вошли жрец с родинкой на подбородке и переводчик, одетые в коричневые хламиды из грубой ткани. Они постарались подойти к Биллу со спины, но он хорошо видел их отражение в зеркальном оконном стекле.

— Джентльмены, — произнес он, — вы припозднились.

— Предполагалось, что ты доставишь его к нам, — резко сказал переводчик.

— Планы поменялись, — спокойно произнес Билл. — Холодная ночь. У меня слабые легкие. Я решил не выходить из дома. Вы ведь не возражаете, не так ли?

Проворчав что-то, молодой человек сказал:

— Без разницы. Если он в безопасности, то мы довольны.

— О, он в полной безопасности. Разве не так, Ал?

— Абсолютно, — подтвердил я. Затем спросил: — Ты должен был доставить меня к ним?

— Выяснением правды насчет меня твои неприятности должны были закончиться. Они хотели забрать тебя, когда Присцилла сообщила им новости. Я сказал, чтобы они оставили тебя мне. Пообещал тебя успокоить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию