Тайна кода да Винчи - читать онлайн книгу. Автор: Гарольд Голд cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна кода да Винчи | Автор книги - Гарольд Голд

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— В каком отеле вы остановились? — спросил тот же женский голос.

Я чуть повернул голову и увидел девушку. Высокая, стройная, в элегантном обтягивающем платье. Потрясающе красивая — как ангел, словно изображение с античной камеи.

— Еще не успели, — ответил Дик. — Приехали сюда сразу из аэропорта. Но ничего, мы что-нибудь подыщем…

— Нет, ему сейчас нельзя двигаться. Он ударился головой, — возразила девушка. — Я живу всего в двух кварталах отсюда. Если вы не будете против, он может немного отлежаться у меня, а потом вы уже решите, что будете делать дальше.

— Это очень любезно с вашей стороны, но все-таки… — Дик смутился. — Не хотелось бы вас утруждать.

— Вы меня никак не стесните, — улыбнулась девушка и протянула Дику руку: — Франческа.

— Дик.

Они пожали друг другу руки.

— Вы тогда подождите минуту, я найду такси, — сказал Дик и выскочил на улицу.

Я медленно приходил в себя и еще не вполне отдавал себе отчет в том, что со мной происходит. Удивительная девушка Франческа… Она словно бы сделана из воздуха. Движения изящные и в то же время с какой-то удивительной внутренней силой. Я залюбовался, глядя на ее фигуру, будто вычерченную в проеме высокого окна.

— Вы сможете подняться? — спросила она, вернувшись ко мне.

Миндалевидные большие карие глаза на белом как мрамор лице. Тонкий нос, не пухлые, но необыкновенно чувственные губы. Длинные, вьющиеся, почти черные волосы.

— Я?…

Она только улыбнулась.

— Да, я смогу. Конечно! — сказал я и попытался встать с кушетки.

Меня тут же повело, и, едва оказавшись на ногах, я снова чуть не упал. Франческа подхватила меня и помогла сесть.

— Пожалуйста, не торопитесь… — попросила она. Тонкая бровь изогнулась — не то от удивления, не то от смущения. — Вы сейчас не в том состоянии, вы пережили шок. Вы ведь что-то увидели или услышали, да?…

— Такси ждет! — отрапортовал Дик, появившись в дверном проеме. — Давай, аккуратно…

Дик взял меня под руки и повел на улицу. Я обернулся. Франческа шла за нами следом. Сосредоточенное лицо и удивительный, провидческий взгляд — она словно увидела мое прошлое и вглядывается теперь в мое будущее.


Глава XLVI
БАЯРД

— Черт возьми, кто вы? Кто вас послал? — Борджиа остановил разгоряченную лошадь и уставился на своего спасителя. — Вы что, не могли дать мне веревку подлиннее? Та, которую ваши люди передали, оказалась, по меньшей мере, на пять локтей короче, чем надо! Мне пришлось прыгать! Кажется, я повредил ногу и сломал ребро.

— Простите, ваша светлость, — незнакомец самодовольно подкрутил ус. Он был в простых легких доспехах из плетеной кожи, без каких-либо опознавательных знаков. — Я Пьер Террай барон де Баярд. Меня прислал Шарль Д'Амбуаз, наместник его величества Людовика в Милане, по просьбе кардинала Джованни Медичи. Мне поручено проводить вас до Наварры, к вашей супруге. С нами мессере Паре, лекарь. Он осмотрит вас, если позволите, прежде чем мы поскачем дальше. Мои люди собьют со следа погоню. У нас есть в запасе пара часов, чтобы оторваться. Если успеем добраться до Порто-Боу быстрее королевского герольда, что уже небось скачет с приказом не выпускать ни единого судна, значит, вы действительно сбежали.

— Как вы умудрились подкупить стражу? — спросил Чезаре, спешившись.

— Это всего лишь вопрос цены, — Баярд улыбнулся во весь рот.

Борджиа сменил гнев на милость.

— Я очень много о вас слышал. И если честно, по-другому себе представлял, — буркнул Чезаре, окидывая своего спасителя оценивающим взглядом. — Это правда, что вы в одиночку удерживали переправу Олоне в течение трех часов против двухсот всадников?

— Не три, а три с половиной, черт возьми! — хвастливо ответил Баярд. — И мог бы оставаться там и дальше! Подмога пришла слишком быстро. Де Юрфе испугался, что вся слава, как обычно, достанется мне одному.

О капитане Баярде ходили легенды как о непобедимом великане и безрассудном храбреце. Обычно барона описывали как здоровенного детину с гигантскими кулаками и добродушным лицом. На деле же Борджиа увидел перед собой коренастого коротышку довольно задиристого вида, рыжие усы которого нахально топорщились в разные стороны. Таких хвастунов и бузотеров можно встретить в каждом трактире. Разве что глаза умные, цепкие и хитрые.

Капитан ненадолго оставил Чезаре наедине с лекарем. Тот наложил тугую повязку на грудь герцога, так что тот едва мог дышать. Правда, боль в боку сразу уменьшилась.

— Нога, к счастью, цела, — заключил мессере Паре, осмотрев конечность герцога. — Ушиб и небольшой вывих. Я наложу вам мазь, чтобы не так болело. Постарайтесь не нагружать ногу хотя бы какое-то время…

Снова оказавшись в седле, Чезаре с любопытством огляделся. С чего бы Джованни присылать за ним целый отряд? Да еще во главе с самим Баярдом? Уж не собирались ли Медичи в крестовый поход против Рима?


ИСТОРИЧЕСКИЕ ХРОНИКИ…


Джулиано делла Ровере (1443-1513) — кардинал Ости, племянник папы Сикста IV — вступил на папский престол в 1503 году под именем Юлия II.

Имя Юлий принял в честь Юлия Цезаря, в котором видел идеального монарха-тирана. Сразу после избрания на конклаве открыто заявил, что его главная цель — «восстановление могущества римского престола». Для ее достижения он намеревался создать независимое церковное государство и распространить его гегемонию на всю Италию. Осуществить эти планы можно было, лишь изгнав французов и немцев. Ради этой цели Юлий II продолжил создание регулярной папской армии, начатое Александром VI Борджиа.

22 сентября 1504 года, потерпев поражение в битве при Гарильяно, Людовик XII уступил Неаполитанское королевство Испании, что значительно усилило ее позиции в Италии. Опасаясь, что союз папы Юлия II и Фердинанда Арагонского приведет к полной утрате итальянских владений Франции, Людовик XII инспирировал несколько попыток переизбрания папы. Самые крупные: Собор кардиналов-схизматиков в Сиене и Пизанский конклав. С целью ослабления власти Юлия II французские агенты способствовали освобождению Чезаре Борджиа из испанского плена.


Глава XLVII
ПОСТЕЛЬНЫЙ РЕЖИМ

Мы поднялись на второй этаж старого миланского дома. Франческа повернула в замке ключ и отперла тяжелую деревянную дверь.

— Проходите, — сказала она. Едва мы вошли, из дальней комнаты выкатилось инвалидное кресло, в котором сидел пожилой мужчина — слегка сгорбленная спина, аккуратные усы и борода, крючковатый нос, большие, как у Франчески, глаза за круглыми стеклами очков. На коленях у него лежала книга.

— Папа, это мои американские друзья, — сказала Франческа, представляя нас своему отцу. — Извини, что не предупредила…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию