Тайна кода да Винчи - читать онлайн книгу. Автор: Гарольд Голд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна кода да Винчи | Автор книги - Гарольд Голд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Неожиданно какой-то круглый предмет выкатился на площадь из переулка прямо под ноги всадников делла Ровере. Он остановился, мгновение был неподвижен, а затем начал бешено вертеться, исторгнув клубы вонючего желтого дыма и снопы искр. Джулиано закашлялся. Глаза слезились. На расстоянии вытянутой руки ничего не было видно.

Он услышал, как чихает и кричит от страха Панчифика.

Неожиданно кто-то взял под уздцы его лошадь. Джулиано выхватил кинжал.

— Тихо! — раздался знакомый голос.

Перед ним стоял мессере Леонардо. Он молча протянул Медичи мокрый платок и жестом показал, что его надо приложить к носу. Точно такой же платок он дал девушке.

Да Винчи сел на своего коня и махнул рукой, чтобы Джулиано следовал за ним.

Они свернули в узкий переулок.

— Лошадей придется оставить, — сказал мессере Леонардо. Глаза его были холодны как лед. — Сюда.

Они остановились у неприметного дома. Фундаментом ему служили стены какой-то античной постройки. Они вошли и постучали в первую дверь справа, им открыл лысый монах-францисканец. Он молча посмотрел на Леонардо, потом на Джулиано, наконец, на девушку и, не говоря ни слова, впустил их внутрь.

Посреди комнаты был открыт люк. Лестница вела вниз.

— Спускайтесь! — коротко приказал Леонардо.

Он улыбнулся испуганной Панчифике. Хоть лица ее ему никогда не показывали — она всегда была либо в кастильской мантилье, либо в арабской чадре, — мессере Леонардо умел чувствовать, в каком она настроении.

— Иди, не бойся, — сказал он. — Я покажу тебе подземный город.

Девушка радостно закивала. Ей нравился этот высокий, красивый мужчина. Он подарил ей занятную книжку со множеством картинок и секретов. Однажды Джулиано позволил ей пойти посмотреть его мастерскую. Там она увидела множество странных вещей.

Особенно ее поразили неоконченные картины и картоны с эскизами. Втайне она мечтала, чтобы однажды мэтр да Винчи написал и ее портрет тоже. Женщины на всех его рисунках выходили такими красивыми…

— Почему ты помогаешь нам? — спросил Джулиано.

— По приказу герцога, — лаконично ответил Леонардо и зажег факел. Пламя было необычно ярким и чуть красноватым.

Когда они спустились вниз, под ногами Джулиано, к его удивлению, оказалась мощеная дорога.

— Куда мы идем? — спросил он, боязливо оглядываясь по сторонам.

Он словно оказался в кошмарном сне. Леонардо вел их через подземный Рим! Очертаниями он повторял верхний город, так как большая часть его построек сделана на фундаментах и стенах тех самых зданий, что сейчас перед глазами Джулиано. Только вместо неба — корни деревьев, спускающиеся в это подземелье из темноты.

Да Винчи шел уверенно, словно часто пользовался этим путем.

— Откуда ты знаешь дорогу? — спросил Джулиано.

— Из Овидия, — спокойно ответил инженер.— У него есть строки, когда герой идет к своему возлюбленному. Он подробно описывает свой маршрут и рассказывает то, что он видит. Когда я в первый раз прочел этот текст, то сразу представил себе это место в Риме. Над нами рыбная лавка, поворот, фонтан, развалины храма Афродиты. Почему мне сразу припомнились эти улицы? Из-за особенностей строительства; планировка современного Рима осталась прежней, изменился лишь вид зданий. Но их расположение точно такое же, как и во времена Цезаря. Эта дорога выведет нас прямо к воротам Августа. Там вас ждет отряд кардинала Джованни. Они проводят вас до самого Милана.


Глава XXIV
«РОБОТЫ»

Когда мне освободили лицо, я едва смог отдышаться.

— Прости, не думал, что ты начнешь кричать…— сказал один из моих похитителей, снимая шлем. — Надо было догадаться. Ну как? Нормально? Дышишь?

— Дик?! — я не верил своим глазам. — Дик, это ты?! Ты с ними?…

Наверное, мои глаза стали похожи на две большие мишени для игры в дартс.

Я смотрел то на Дика, то — с не меньшим недоумением — на трех человек в шлемах и черной униформе с желтыми шифронами, сидящих справа и слева от меня.

— Имею честь представить, — улыбнулся Дик. — Артисты театра «Миллениум». У них очень кстати оказались костюмы из спектакля о вторжении роботов.

О вторжении роботов… Артисты?…

Я перестал понимать, что происходит. Пригляделся к шифронам, на них действительно были изображены роботы. Трое ребят сняли тем временем свои шлемы и участливо со мной поздоровались. Добрые, открытые лица. Ни коротких стрижек, как у охранников Рабина, ни едких улыбок, как у приходившего ко мне следователя.

— Дик, так это все подстроено? Инсценировка?! Розыгрыш? Зачем?! Куда мы едем?!

— Тихо, тихо. Не кипятись, — попросил Дик. — Сейчас все расскажу… По порядку. Во-первых, я тебя украл.

Украл? Ты рехнулся, Дик?! Какого черта?!

— А ты хочешь лежать в этой замечательной больнице? — пожал плечами Дик. — Если есть желание, можем вернуться.

Дик открыл заглушку на окне между салоном микроавтобуса и водительским местом.

— Э-э-э… — протянул он. — Мы сейчас поворачиваем.

— Стой! — заорал я.

— Нет, не поворачиваем. Все по плану. Прошу прощения, — ответил Дик и закрыл заглушку. — Так ты дашь мне договорить?

— Да. Да, конечно. Ну?

— Я тебя украл, — повторил Дик. — Это единственный достоверный факт.

«Достоверный факт» — любимое слово Дика. Дик боготворит книгу австрийского философа Людвига Витгенштейна «О достоверности».

— Еще есть вполне достоверная информация о том, как я тебя нашел, — продолжал Дик. — Но в остальном — одни догадки. Целый легион догадок. Хотелось бы и у тебя кое-что узнать. Так что сейчас мы, если ты не возражаешь, заедем в одно тихое местечко, где все и обсудим. А пока — на, одевайся. Надеюсь, я не слишком ошибся с размерами.

И Дик протянул мне комплект одежды.

— Но Дик, у меня сегодня одна важная встреча… И совершенно нет времени, я уже опаздываю. Я должен быть там. Я думаю, что все связано именно с этим.

— Не знаю, что с чем связано. Но все твои сегодняшние встречи, если о них знала Дана, еще вчера отменены. После того, как ты «кинул» Дональда Сакса…

— Это не я! Это он!

— Не знаю, — покачал головой Дик. — В любом случае, ни дома, ни в офисе тебе показываться нельзя.


Глава XXV
ОБМАН

Передав Джулиано и Панчифику охране Медичи, мессере Леонардо пешком пошел в сторону Авентинского холма. Возвращаться к Чезаре было бессмысленно и опасно. Герцог действительно поручил ему вывести из Рима Медичи и его пленницу. Но не к воротам Августа, где их ждали люди кардинала Джованни, а к переправе через Тибр. Там стоял отряд Борджиа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию