Безрассудная любовь - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Лоуэлл cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудная любовь | Автор книги - Элизабет Лоуэлл

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Меня-то он не сумел удержать. И ничто не сможет. Я собираюсь захомутать этого скакуна, несмотря ни на что. И я не позволю горстке мятежников стоять у меня на пути.

— Хочешь использовать Люцифера, чтобы заполучить свою прекрасную даму?

— Да, — сказал Тай ровным голосом. — Война забрала у меня все, кроме жизни и мечты. И я женюсь на прекрасной даме или умру, но не оставлю попыток сделать это.

— Тогда ты поймешь, — хрипло ответила девушка.

— Пойму что?

— Что я не могу жить в городе и работать помощником повара или развлекать завсегдатаев салунов. И у меня есть мечта.

Некоторое время Тай просто осмысливал услышанное. Он и предположить не мог, чтобы у беспризорной девушки могла быть иная цель, кроме примитивного выживания.

— И что это за мечта?

Жанна энергично затрясла головой и ничего не ответила. Было бесполезно говорить Тайреллу, что она мечтала о том, чтобы он разглядел в ней свою идеальную леди. Этому желанию, каким бы горячим и непреодолимым оно ни было, никогда не суждено было осуществиться, и она об этом знала. Тем не менее Жанна ничего не могла с собой поделать — она решила превратиться в прекрасную даму, о которой мечтает Тайрелл.

Глава 12

Когда до города оставалось не больше мили, Тай мягко заговорил с кобылой, и она послушно остановилась в нескольких шагах от зарослей кустарника.

— Слезай, — приказал он Жанне, протягивая ей большой нож. — Я постараюсь вернуться как можно скорее.

— Я пойду с тобой!

— Нет.

— Но…

— Нет! — резко воскликнул Тай и удивился собственной грубости. — Жанна, это небезопасно. Если тебя увидят вместе со мной, да еще на мустанге…

— Мы скажем, что ты его приручил, — быстро произнесла девушка.

— Они должны быть полными идиотами, чтобы поверить в эту сказку, — возразил он. — Мне и так придется убеждать людей, что я сумел выжить без посторонней помощи. Тебе не хуже моего известно, что Каскабель не успокоится, пока не поймает тебя и не поджарит на медленном огне, если узнает, что именно ты выставила его на посмешище индейцев.

Не говоря больше ни слова, девушка спешилась и скрылась в кустах с такой поспешностью, что Тай даже стал сомневаться, действительно ли она только что была здесь, рядом с ним. Он ощутил сильное чувство одиночества, которое, переплетаясь с желанием, огнем жгло его изнутри. Ничего подобного он никогда раньше не испытывал.

— Жанна? — чуть слышно позвал он.

Ответом ему было только покачивание веток на ветру. Воздух был напоен влагой, и это напомнило ему о том, что нужно торопиться. Они должны вернуться в секретную долину до того, как разразится буря, в противном случае им придется заночевать на открытой местности, не имея возможности даже разжечь костер, чтобы не выдать своего присутствия.

Вдалеке раздался раскат грома, и Зебра, подняв голову, ответила ржанием. Ее уши стояли торчком, ноздри раздувались, с силой втягивая в себя воздух.

— Полегче, девочка, — прошептал Тайрелл, — это всего лишь летний дождь.

Он спрыгнул со спины кобылы, мягко приземлился и, сняв набедренную повязку и лоскуты, которыми были замотаны его ступни, засунул их между двумя валунами. Затем он двинулся на восток, следуя по колее от повозки и стараясь не оставлять следов. Однажды ему уже доводилось бывать в Пресных Водах, но тогда он ехал верхом на Буревестнике, вооруженный двумя пистолетами, винтовкой и дробовиком. Он был рад тому, что вооружен, так как единственным положительным моментом в этом городе, помимо названия, являлся крошечный источник, дарующий живительную влагу как людям, так и скоту. Все остальное было враждебным и пугающим.

Идя по улицам города сейчас, Тай всем сердцем желал иметь при себе многозарядный карабин, который заряжается так же быстро, как и стреляет. На худой конец и пистолет бы сгодился. Имей он при себе пару револьверов и запасной барабан с пулями, чувствовал бы себя гораздо увереннее, ступая между рядами покосившихся лачуг.

Может, Жанна этого и не осознавала, но Пресные Воды были не чем иным, как бандитским притоном, а те два ранчо, на которых она покупала припасы, были известны от Красной реки до фермы Логана Маккензи в Вайоминге тем, что клеймили «бесхозный» скот. Несомненно, некоторые из работников «Ленивца А» или «Круга Джи» были честными людьми, которых Гражданская война лишила дома и семьи и заставила зарабатывать на жизнь нечестным путем. Другие же и на небесах занимались бы разбоем, потому что им просто нравилось грубо обращаться с теми, кто слабее их.

«Как, черт возьми, Жанне удалось выжить в этой клоаке?» — в сотый раз подумал Тай, неспешно шагая мимо полуразвалившихся хибар, составлявших единственный город на многие мили вокруг.

Тайрелл мог подумать только о наиболее очевидном ответе на свой вопрос. Ему вспомнились виденные им женщины в разрушенных войной городах, которые предлагали себя за кусок хлеба или одеяло; в мирное время эти женщины даже мысли бы не допустили о том, чтобы позволить мужчине касаться себя вне уз любви и брака.

«Таким способом тебе удалось выжить после смерти отца, да, Жанна? — мысленно вопрошал он ее. — Ты продавала себя, пока не научилась существовать в одиночку, не так ли?»

И снова напрашивался только один ответ. Воображение услужливо нарисовало страшную картину: похотливый самец навалился сверху на хрупкую Жанну, придавив ее своим крупным телом. Эта мысль одновременно разозлила Тайрелла и внушила ему отвращение. Он считал, что подобный вид «сделки», когда женщина отдается ради того, чтобы выжить, есть не что иное, как изнасилование.

В прошлом он не раз удивлял женщин, которые встречались на его пути в военное время, тем, что давал им еду или кров, ничего не требуя взамен. Ему никогда не забыть взгляда одной девушки, в котором скользило удивление, смешанное с облегчением и благодарностью, когда он отказался от ее тощего, покрытого синяками тела, предложенного ею в обмен на миску бобов. Она быстро поела и растворилась в ночи, словно опасаясь, что он передумает и все-таки возьмет с нее плату.

А когда Тай наконец-то добрался домой, то узнал убийственную новость: его родная сестра Кэсси попала в лапы неизвестных негодяев, которые удерживали ее пленницей до тех пор, пока она не ослабела настолько, что не могла больше ублажать их. Тогда ее бросили одну на произвол судьбы, и она умерла бы, не отыщи ее Логан и Сильвер и не возврати назад в тепло и безопасность домашнего очага.

Угрюмые мысли Тайрелла гармонировали с невзрачным заброшенным городом, в котором он оказался. Никто не слонялся без дела у торговой лавки Пресных Вод, к поломанным заборам не было привязано ни одной лошади, и ни одна собака не спала в пыли, греясь на солнышке. Первой живой душой, попавшейся на глаза Тайреллу, оказался мальчишка, который показался в дверях салуна, чтобы вылить помои. Заметив Тая, он немедленно нырнул назад. Мгновение спустя дверь открылась с протяжным скрипом, и на пороге появился бармен, держащий в пухлой руке дробовик. Бросив на обнаженное мускулистое, покрытое начинающими светлеть синяками тело Тая один-единственный взгляд, он произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию