– Где он сейчас?
– Сидит в своей квартире. За ним наблюдают двое моих парней.
Мейсон отодвинул кресло.
– Поехали, навестим его, – сказал Мейсон.
– На твоей машине или на моей? – поинтересовался Дрейк.
– Где стоит твоя?
– Внизу, перед зданием.
– Хорошо, тогда поедем на твоей.
– А мне что делать? – спросила Делла.
– Находись здесь, у телефона. Мы с тобой свяжемся. Твоя
помощь может вскоре понадобиться. Ничего, если ты немного подождешь?
– Ничего, мне не привыкать, – улыбнулась Делла.
– Пойдем, Пол.
Мужчины покинули кабинет адвоката. Мейсон закурил сигарету,
когда Дрейк завел машину.
– Только теперь в голове начинает прорисовываться скелет
этого дела, – сказал он, когда Дрейк доехал до первого светофора.
– Ты имеешь в виду появление мужа?
– И мужа, и частных детективов.
– Да, можно потянуть за ниточку, – согласился Дрейк.
– Естественно, в нашем положении мы прибавляем два к двум и
получаем четыре, а потом ищем, что бы еще добавить, что бы получить всю сумму,
то есть десять. Но мы можем совершенно разумно предполагать, какие это цифры.
– И насколько разумны твои предположения? – усмехнулся
Дрейк. – И вообще, что это за цифры?
– Смотри сам: жена пробует жить независимо. Муж хочет
развода. Она хотела бы получить соответствующее финансовое обеспечение на
будущее, но муж не собирается вести себя великодушно. Она говорит: «Отлично,
справимся и без развода». Он выжидает некоторое время, убеждается в том, что
это положение ему неприятно и решает нанять детективов, чтобы найти против нее
компромат. Она бегает с каким-то парнем, но настолько хитра, что понимает когда
наступает момент и к своим обязанностям приступают частные детективы. Нет, Пол,
подожди! Что-то не подходит. Она должна была знать, что муж наймет детективов
прежде, чем они начнут работать.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что в момент заключения договора, он дал бы им
адрес, а они бы нашли ее и стали за ней ходить. Но, зная, что муж намеревается
нанять детективов, она устраивает все так, чтобы обмануть их. Поселяет в
квартире брюнетку, похожую на себя, и обоим нужно, чтобы девушка непрерывно
находилась в обществе опекунши. Таким образом, все происходит очень приличным
образом. Детективы получили, вероятно, фотографию – какую-нибудь мутную
карточку – и описание. Им сказали, чтобы они пошли по такому-то адресу, нашли Хелен
Ридли и не спускали с нее глаз ни днем, ни ночью. Они приступили к работе –
адрес сходится, квартира снята на имя Хелен Ридли, там живет брюнетка,
полностью соответствующая описанию. Они начинают за ней следить. Там есть
опекунша, которая живет вместе с ней и не отходит от нее ни на шаг. Муж
регулярно получает рапорты, показывающие образ жизни, не допускающий ни тени
обвинения. Ему это надоедает и он поручает адвокатам составить самый выгодный в
такой ситуации финансовый договор.
– А тем временем настоящая Хелен Ридли забавляется где-то в
тени? – усмехнулся Дрейк.
– Полагаю, – ответил адвокат, – она старается не афишировать
себя, но вряд ли проводит долгие вечера с вязанием у камина.
– Это значит, что Хайнс должен быть ее возлюбленным.
– Не похоже, – задумчиво произнес Мейсон. – Мне кажется, она
слишком хитра, чтобы позволить своему любовнику крутится около квартиры, чтобы
детективы начали следить за ним. Нет, у меня впечатление, что Хайнс
всего-навсего был простым исполнителем, подручным.
– Был, – повторил Дрейк.
– Да, – признал Мейсон.
– Ну хорошо. И о чем ты собираешься говорить с ее мужем?
– Хочу задать ему несколько вопросов.
– А если он не пожелает на них ответить?
– Тогда я буду вынужден сам отгадывать ответы по его
поведению.
– Это может быть трудно, – заметил Дрейк.
– Это может быть просто невозможно, – согласился Мейсон. –
Но попытка не пытка, попробовать все равно необходимо. Известно когда
застрелили Хайнса?
– Очевидно, где-то днем. Ты же прекрасно знаешь, как
работает полиция, Перри. Они не слишком распространяются, пока не получат
результаты судебно-медицинской экспертизы и не найдут подозреваемого, который
будет точно подходить под рамки предполагаемого времени. Полиция пустила слух,
что произведена «предварительная идентификация» подозреваемого. Другими
словами, у них нет оснований для возбуждения против него уголовного дела, но
они не хотят его исключать, пока не найдут лучшей версии.
Мейсон покачал головой.
Дрейк повернул за угол и нашел место для стоянки.
– Это, наверное, единственное свободное место поблизости, –
сказал он. – Интересующая нас квартира находится в том изысканном доме за
полквартала отсюда.
Он закрыл машину, спрятал ключи в карман и мужчины пошли
вдоль тротуара к довольно красивому фасаду жилого дома.
Холл был выстлан мягким пушистом ковром, заглушающим шаги.
Такие ковры обычно ассоциируются с атрибутами высокого общественного положения.
Дежурный портье мягким голосом спросил имя жильца, с которым посетители хотят
увидеться.
– Мистер Орвиль Ридли, – сказал Мейсон.
– Мистер Ридли ждет вас?
– Наверное, нет. Меня зовут Перри Мейсон.
– Хорошо, а кто ваш спутник?
– Мистер Дрейк, – сообщил Мейсон. – Прошу сказать мистеру
Ридли, что я адвокат.
– Ах, вы тот самый Перри Мейсон!
– Да.
– Пожалуйста, подожди одну минутку.
Портье записал имена и подал их телефонистке и через
несколько минут подошел к Мейсону:
– Мистер Ридли ждет вас, мальчик у лифта покажет вам
квартиру.
Мейсон и Дрейк вошли в лифт. Мальчик поднял их на пятый
этаж.
– Это квартира пять-В, – сказал он. – Третья дверь направо.
Мужчина, открывший им двери, соответствовал описанию,
представленному сотрудниками Дрейка. Но при личной встрече сухие слова о
внешнем виде, чертах лица, весе, возрасте и прочих деталях, на которые обратил
внимание профессиональный детектив, забывались под напором внутренней силы,
исходящей от этого человека. Пронзительные, внимательные глаза всматривались в
непрошенных гостей.
– Кто из вас Перри Мейсон?
– Я, – сказал адвокат, переступая порог и протягивая руку.