Грешный и опасный - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Грешный и опасный | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Все в порядке?

От нее он жалоб не дождется.

— Конечно.

— Места кажутся вам знакомыми?

— Не совсем.

Роэн устало кивнул:

— Пожалуй, поднимусь-ка я на тот холм.

Он пришпорил коня и умчался. Кейт расстроенно вздохнула. Похоже, герцогу было легче считать ее пьяной распутной потаскухой из деревни контрабандистов. Что же, скоро все будет кончено и он от нее избавится.

И она уже почти дома! Но покажется ли коттедж родным домом, когда Зверь навсегда исчезнет из ее жизни?


* * *


Прошел еще час. Наконец они прибыли на место. Роэн невольно отметил, в каком отдалении от деревни стоит дом. Возможно, Джералд Фокс знал, что делает, когда решил уберечь дочку. Сам Роэн, наверное, тоже выбрал бы нечто подобное, если бы приходилось прятать девушку, за которой охотятся враги.

Коттедж стоял на вершине небольшого холма. Роэн не увидел следов на девственно-белом снегу, но шестое чувство предупреждало об опасности. Ничего, скоро все выяснится. Сначала нужно убедиться, что, кроме них, здесь никого нет.

Он подал своим людям знак остановиться.

— Финдли, Мерсер, вы со мной. Паркер, Уилкинс — остаетесь с Кейт. Мы объедем участок и дадим вам знать, если все в порядке. Если там засада, уезжаете вместе с Кейт, пока мы их задержим. Если разделимся, везите ее в замок, и там увидимся, а пока ведите себя тихо. Если все в порядке, мы скоро будем.

— Да, сэр.

— Мне кажется, волноваться не о чем, — пробормотала Кейт, с беспокойством оглядывая дом.

Роэн пристально посмотрел на нее. Момент истины близок! Если они наткнутся на засаду, придется драться.

— Кейт, вы ничего не хотите мне сказать, пока я не уехал?

— Что именно? — пожала плечами Кейт.

— Не важно. Только не шуметь, — предупредил он, неохотно приказав себе забыть о сомнениях. На время. — С ними вы будете в безопасности. Следуйте их наставлениям, и все будет как надо.

— Хорошо, — кивнула Кейт.

Роэн сделал знак Финдли и Мерсеру, взвел курок пистолета и вынул кинжал.

— Едем!

Он чувствовал, как она смотрит ему вслед.

На небе уже подмигивали первые звезды, и в тусклом сумеречном свете они приблизились к дому. Похоже, здесь никого нет: ни врагов, ни засады. Кейт говорила правду. В доме тихо как в могиле, не слышно голосов. Из окон не льется свет.

Только когда они бесшумно пересекли поляну, все стало ясно.

Всадники остановились. Финдли и Мерсер смущенно посмотрели на Роэна, но тот смотрел перед собой и сердце сжималось все сильнее.

Здесь им некому угрожать. Беда уже случилась. Теперь придется вернуться и сказать… что ее дом сожгли. Остались лишь обугленные пустые стены, словно после кораблекрушения, когда судно выбрасывает на скалы. Руины покрывал толстый слой снега. Роэн шепотом выругался и сунул кинжал в ножны на поясе. В этот момент он ненавидел себя за все сомнения в ней. Только сейчас он осознал, что Кейт с самого начала говорила только правду. И что она абсолютно невинна.

А теперь ей негде жить.

Сгорая от гнева на себя, он вспомнил милую маленькую Кейт в ту первую ночь в парадном зале: опоенную зельем, перепуганную, оторванную от дома.

Привезенную ему в дар.

И что он сделал? Олицетворение галантности и благородства, велел следить за каждым ее шагом.

— Как по-вашему, сэр, что случилось? — спросил Мерсер.

— Трудно сказать, — выдавил он.

Роэн глубоко вздохнул и поднял глаза к звездам, словно искал у них ответа.

— Посмотрите в доме, — велел он своим людям. — Может, сумеете найти что-нибудь нужное? Только поосторожнее. Обугленные потолочные балки ненадежны.

— Да, сэр.

Мужчины спрятали оружие и направились к дому.

Роэн отвернулся от чернеющих развалин и посмотрел в ту сторону, где находились Кейт и стражники. Впереди ждала нелегкая задача, но он упорно одолевал снежные сугробы.

«Господи, хотя бы раз в жизни позволь мне обойтись с ней как можно мягче…»

— Вольно, — велел он Паркеру и Уилкинсу. — Там никого нет, кроме нас.

— Видите! Я знала, что вы слишком осторожничаете, как обычно! — поддела она с прежним задорным смехом.

Ее слова ранили его больше, чем она могла вообразить.

Кейт спрыгнула на землю и схватила его за руку:

— Пойдемте! Я напою вас чаем!

— Солнышко… подожди. — Он крепче сжал ее руку и притянул к себе.

— Что еще?

— Кейт… у меня дурные новости… понимаешь, случился пожар…

— Пожар? Что вы…

Она замолчала и окинула его испытующим взглядом. И кажется, что-то поняла, потому что в ужасе отпрянула от него и помчалась к коттеджу.

Роэн поморщился при мысли об ударе, который нанесет ей вид дома. Снег скрипел под их сапогами.

Кейт бежала впереди: плащ развевался на ветру как преследовавший ее темный призрак, — но, добравшись до поляны, остановилась как вкопанная. Он остановился рядом, взглянул на ее профиль и едва не вскрикнул, увидев прелестное, искаженное мукой лицо. Рот чуть приоткрыт, глаза словно затянуло дымкой.

— Кейт! — позвал он.

Она, похоже, не слышала его. Только ошеломленно шагнула вперед. И до сих пор не сказала ни слова. Он даже не слышал ее дыхания, словно в легких не осталось воздуха.

Он протянул руку, чтобы поддержать ее, но она неожиданно бросилась вперед.

— Кейт, нельзя! Крыша может рухнуть!

Он помчался за ней и, схватив за руки, успел остановить. Она билась как подстреленная птица. В глазах металась паника.

— Пустите меня!

— Туда нельзя! Там опасно!

— О Боже. Я разорена! — выдохнула Кейт. — Что мне делать?!

Она вдруг перестала вырываться и обмякла. С губ сорвался тихий, жалобный стон.

— Все пропало. Все. Мой дом!

Горло Роэна перехватило.

Ее хрупкие плечи стали часто вздрагивать. Услышав душераздирающие рыдания, он обнял ее и прижал к себе. Иначе она просто осела бы на снег.

Но Кейт даже не слушала его.

— Это несправедливо, — всхлипывала она. — Почему все разом на меня свалилось? Думаете, я проклята? Это я проклята, не вы! Потеряла мать и отца, Чарли, а теперь и это? Почему? — прохрипела она, не вытирая льющихся потоком слез. — Роэн, почему они вернулись и довершили дело, лишив меня дома… без всяких на то причин?

— Шшш, — утешал он. — Мы не знаем, как это произошло…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию