— Первая жертва — преподобный Томас Барроус. Возраст — шестьдесят три года. С тысяча девятьсот сорок второго года был священником церкви Крайстчерч в Спиталфилде. Жил один. Постоянно общался с церковным сторожем, мистером Эндрю Фишером, который каждое утро докладывал ему о состоянии здания и прилегающей к нему территории. Мистера Фишера допросили сегодня днем, в тринадцать тридцать. Он сильно расстроен и напуган произошедшим, так что мы ограничились парой вопросов. Во-первых: как можно попасть внутрь церкви? Передняя дверь является единственным входом, она закрывалась на оригинальный замок, разработанный исключительно искусным мастером. Он установил медную задвижку с внутренней стороны, так что ее нельзя было закрыть или открыть снаружи, если не имеешь ключа.
Латем достал сумку, где хранились улики, и вынул оттуда предмет, по форме напоминающий ложку, но, вероятно, раз в десять тяжелее.
— Очень хитроумное приспособление. Задвижка зубчатая с нижней стороны, и ключ поворачивает рифленое колесо под ней. Оно цепляет зубцы задвижки и заставляет ее сдвинуться в ту или другую сторону. Фишер говорит, что открыть замок можно, лишь поворачивая ключ обеими руками, и он не может представить себе человека, способного переместить задвижку иным способом. Необходимо совершить полный оборот колеса, чтобы открыть задвижку и войти в церковь. Местный слесарь с набором современных инструментов потратил двадцать минут, чтобы вскрыть замок. Он был чрезвычайно огорчен нашим требованием сломать то, что назвал настоящим шедевром. Барроус находился внутри, и ключ был привязан к его поясу.
Таким образом, у нас остается только два варианта: либо Барроус вошел в церковь вместе с убийцей, и один из них закрыл задвижку изнутри, либо Барроус вошел один, а убийца отыскал иной способ проникнуть в церковь — способ, неизвестный даже церковному сторожу, который прослужил там двадцать пять лет. Однако, так или иначе, убийца сумел выйти из церкви, не тронув задвижку. Мы обследовали пол, но не нашли никакого прохода через подземелье. Мне тут задали вопрос… — Латем оторвался от записей и взглянул на Джимми, стоявшего справа от него. — Что, если убийца все еще был внутри, когда нашли тело? На это есть очень короткий ответ. Если бы он был там, он бы и сейчас там оставался, потому что мы поставили охранника возле двери и еще трех офицеров внутри: необходимо сохранить место преступления в первоначальном виде, а уж криминалисты пройдутся своими зубными щетками по каждому камню и каждому квадратному сантиметру стен.
Стив перелистнул страницу блокнота. В комнате царила такая тишина, что шорох бумаги был отчетливо слышен в каждом углу. Брайони еще ни разу не видела, чтобы Латем так долго обходился без сигареты. Скоро у него начнется ломка.
— По Барроусу у нас все еще крайне мало информации. Полицейские из Уайтчепел опрашивают местных жителей и тех, кто должен был находиться поблизости от церкви. Завтра рано утром они продолжат эту рутинную работу. Мы точно знаем лишь одно: ранее у него было две встречи с мисс Стэйнес, которая, очевидно, считала, что направляется на третью беседу, когда вчера утром села в такси до Уайтчепел. Кэролайн Стэйнес была корреспондентом «Ивнинг стандард», мы провели опрос ее непосредственного начальника — мистера Леонарда Мейера, помощника редактора, а также фотографа — мистера Тони Чайлдса, который сопровождал журналистку на вторую встречу с пастором церкви в Спиталфилде.
Мейеру поступил телефонный звонок в восемь тридцать пять, якобы от преподобного Барроуса. Звонивший детально описал художества на стене церкви и намекнул на то, что они связаны с другим, более серьезным преступлением. Мейер оставил записку для Стэйнес, с указанием немедленно отправиться в Спиталфилд. Предыдущие две беседы с Барроусом журналистка провела, согласно утверждению Мейера, по собственной инициативе. Они касались граффити на церковном дворе, помощник редактора посчитал эту историю не заслуживающей внимания. Отчет, подготовленный журналисткой в прошлый вторник, не стали публиковать. Мейер заявил, что у него не осталось экземпляра статьи, так что мы намерены просмотреть все бумаги мисс Стэйнес. На данном этапе у нас есть пока лишь снимки, которые должны были иллюстрировать статью. Их сделал внештатный фотограф Тони Чайлдс, регулярно работавший на «Ивнинг стандард». Джимми?
Джим расположил фотографии на отдельной доске, которую прислонил к столу. Их было шесть — по три в два ряда.
— В верхнем ряду — снимки, отобранные в качестве иллюстраций к статье, — сообщил Латем. — Сперва ее все-таки хотели опубликовать. — Он указал на обезглавленную статую и на нечто, вероятно, бывшее ее головой и лежавшее посреди темной лужи. Латем особо обратил внимание на этот кадр. — Вот это, скорее всего, свиная кровь, но мы пока ждем результатов экспертизы, чтобы подтвердить это предположение. — Он перешел ко второму ряду. — Здесь другие фотографии. Их не собирались печатать в газете, но для нас они представляют особый интерес. На этих могильных плитах находится послание, которое вот здесь достаточно хорошо читается. — Он указал на последний в ряду снимок со словом «ПОВОРОТ» на каждом из трех надгробий, стоявших бок о бок. — А теперь, — голос Латема набрал силу, в нем зазвучали нотки триумфа, — теперь мы соберем воедино то, что дает нам важнейший ключ. Джимми?
Джимми поставил первую доску на пол и достал вторую, с еще одной подборкой фотографий. На первой фотографии было запечатлено граффити на ограде улицы Ханбери: «ВРЕМЯ УМИРАТЬ».
На следующей фотографии — надпись на ведре, стоявшем возле трупа Годвина: «ПОВОРОТ».
А дальше шел напечатанный крупным шрифтом текст. Латем зачитал его вслух. Потом уточнил, что это цитата из Экклезиаста, хотя некоторые полагают, что это строки Боба Дилана. Почему-то это последнее замечание не слишком понравилось Макриди.
— Спасибо, Латем. Теперь мы ознакомились с деталями дела, и добрый пастырь учит нас, что время — суть всего. Мы можем быть уверены: добрый пастырь — тот, чьи послания не несут в себе зловещего смысла, даже если порой звучат мрачно, особенно когда их цитируют неуместным образом. Есть еще какие-то факты, которые нам необходимо знать на данном этапе расследования? Может, сегодня во время допросов свидетелей выяснилось что-то существенное?
Челюсти Латема свело в жесткой гримасе:
— Нет, сэр. Не думаю, что остальная информация так уж нужна присутствующим, во всяком случае, сейчас.
Глава 23
Брайони задумчиво посмотрела на циферблат часов. Она лежала на спине на кушетке в медицинском кабинете, с манжетой для измерения давления на руке.
— Что-то серьезное? — поинтересовалась она.
— Сомневаюсь. Спасибо, можете опустить рукав. — Доктор свернул манжету и убрал в ящик стола. — Пульс у вас несколько замедленный, но низкое давление едва ли можно считать серьезной проблемой для молодых людей. Однако если оно еще снизится, нам придется кое-что предпринять. Где именно вы находились, когда упали в обморок?
— О… я просто стояла на улице. Мы осматривали здание.
— Понятно. Были какие-нибудь предупреждающие признаки: проблемы с дыханием, головокружение?