День всех влюбленных - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - День всех влюбленных | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Ты можешь лечь в спальне. А я устроюсь в гостиной, — Он как будто почувствовал ее сомнения. — Диван раздвигается, так что ты меня не стеснишь.

— По-моему, это не самый удачный план, — заметила Аллисон. И вовсе не потому, что не доверяла ему. Куда страшнее то, что она не доверяла себе. Когда Ланс смотрел на нее так пристально, так проникновенно…

— Мне даже не во что переодеться.

— Я тебе дам рубашку.

— У меня нет с собой зубной щетки.

— У меня есть запасная. Совсем-совсем новая. — Его улыбка была искренней и открытой. — На улице холодно. Ветер воет. И Луна обрадуется, я уверен.

Аллисон поглядела на спящего на ковре щенка. Луна тихонько посапывала во сне и просыпаться явно не собиралась.

— Мне завтра к девяти на работу.

— Я встаю рано. В половине шестого.

— Я могу вызвать такси, а машину заберу завтра днем.

С каждым новым возражением голос Аллисон звучал все менее убедительно. Она не хотела никуда уходить. И он это понял. Поэтому молча взял ее за руку и отвел к себе в спальню, отделанную в черных с золотом тонах.

— Ну вот. В этом ты можешь спать. — Ланс достал из шкафа футболку. — Ванная там.

Указав на дверь в дальнем конце спальни, он наклонился к Аллисон и быстро поцеловал в губы. Этот нежный ласковый поцелуй был совсем не похож на тот, первый, исполненный жгучей страсти. Затем Ланс развернулся, собираясь уйти. Аллисон же хотелось, чтобы он остался. Чтобы целовал ее, гладил по волосам…

— Ланс! — вырвалось у нее.

— Да?

— Ты умеешь устроить по-настоящему романтический вечер.

Она смотрела ему прямо в глаза. И Лансу потребовалась вся сила воли, чтобы не бросить ее на кровать и не показать ей, в чем заключаются его представление о романтическом вечере. Действительно, пунш получился гораздо крепче, чем он рассчитывал.

Но сегодня была не та ночь. У них еще будет время воплотить в жизнь самые безумные фантазии. Сегодняшний вечер в День всех влюбленных был именно таким, о котором Ланс только мог мечтать. Он понял, что испытывает к Аллисон не только физическое влечение. Кажется, он влюблялся в нее. Влюблялся по-настоящему. Не стоит торопить события. Все должно быть красиво и романтично. Как в волшебной сказке.

Да, ему очень хотелось сжать Аллисон в объятиях и заняться с ней любовью. Но он лишь улыбнулся:

— Спокойной ночи, рыжая.

Аллисон разбудил странный скрежет, доносившийся с улицы. Она встала с постели и подошла к окну. За ночь выпало много снега, и Ланс расчищал здоровенной лопатой подъездную дорожку к дому. Луна носилась по свежему снегу, то и дело подбегая к хозяину и норовя потереться о его ногу.

Уловив приятный запах, Аллисон отправилась в кухню. Оказалось, что Ланс не только сварил кофе, но и подогрел сладкие булочки. Они выглядели так аппетитно, что Аллисон не смогла устоять. Она доедала вторую булочку с ежевичным джемом, когда в кухню вошел Ланс, впустив морозный воздух с улицы.

— Ты уже встала… Хорошо спалось на новом месте?

— Да, спасибо.

Аллисон вдруг смутилась, сообразив, что предстала перед ним в одной футболке, с голыми ногами. Она украдкой одернула подол и спрятала ноги под стол.

— Нравится завтрак?

— Нравится. Ты варишь очень вкусный кофе.

— У меня утром назначена важная встреча, иначе я бы тебя пригласил куда-нибудь нормально позавтракать.

Ланс снял куртку, не сводя глаз с Аллисон.

— Для меня это более чем нормальный завтрак. Обычно утром я ограничиваюсь йогуртом. А где Луна?

Ланс огляделся, потом распахнул дверь на улицу и пронзительно свистнул. Луна влетела в кухню и принялась энергично отряхиваться. Снег полетел во все стороны. Ланс с облегчением вздохнул и закрыл дверь.

— Она же вся мокрая! — воскликнула Аллисон. — Ты лучше вытри ее, иначе она перепачкает всю квартиру.

Ланс принес махровое полотенце. Когда он взял щенка на руки, Аллисон заметила на рыжей шерсти ледяные комочки.

— Бедненькая, замерзла. Смотри, у нее все пузо в снегу!

Ланс растерялся:

— Ей так нравилось бегать. Я подумал, пусть еще погуляет… — Он виновато умолк.

— Она же вся ледяная. — Аллисон попробовала снять свалявшийся снег руками, но он примерз к шерстке. — У тебя есть фен?

— Да, пойдем.

В ванной, в той, что примыкала к спальне, Ланс уселся на табуретку, держа Луну на руках, а Аллисон включила фен и направила струю теплого воздуха на живот щенка. Пять минут спустя согревшаяся и высушенная Луна весело спрыгнула с колен своего хозяина и выбежала из ванной в коридор.

— Пожалуй, мы с ней ограничим время гуляния по снегу, — заметил Ланс. — Пусть быстренько делает свои дела, и домой.

— Или купи ей комбинезон, — посоветовала Аллисон.

Ей вдруг стало жарко. И не только потому, что они сушили Луну горячим феном. Ванная комната была просто громадных размеров. Но теперь, когда они с Лансом находились здесь вдвоем, Аллисон казалось, что им не хватает места. Да еще эта дурацкая футболка, которая по-прежнему была на ней.

Взгляды их встретились в зеркале. Впечатление было такое, что сам воздух пропитался призывной чувственностью.

— Ты вся мокрая. — Голос Ланса звучал странно хрипло.

— Ты тоже. В таком виде тебе нельзя идти на работу.

— Тебе тоже, — прошептал он.

Аллисон оглядела себя. Мокрая футболка прилипла к телу. Вид у нее был более чем провокационный.

Еще в ту минуту, когда он вошел к ней в офис, Аллисон поняла, что у них с Лансом обязательно что-то будет. Они словно два взрывчатых вещества, которым нужен катализатор, чтобы свершилась неизбежное. Только кто бы мог подумать, что этим катализатором станет маленькая рыжая собачка!

Аллисон охватила целая гамма чувств. Нежность — за то, что он так ласков с Луной. Раздражение — за то, что он напоил ее допьяна крепким «туземным» пуншем и ей пришлось остаться на ночь. И неудержимая страсть, порожденная его взглядом.

Точно так же он смотрел на нее в школе. Восхищенным, голодным взглядом. Как будто она была самой красивой и самой желанной девушкой на свете. Как будто он хотел вечно ласкать и лелеять ее. Как будто он ее любил.

Но он не любил ее. Этого не могло быть. И она не собирается ложиться с ним в постель, как бы он на нее ни смотрел.

— Нам надо переодеться.

Аллисон поспешно покинула ванную. Но она не учла, что ванная сообщалась со спальней Ланса. И что он последовал за ней.

Под его пристальным взглядом Аллисон покраснела и принялась быстро собирать свои вещи — джинсы, рубашку, свитер, — чтобы прошмыгнуть обратно в ванную и переодеться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению