Бенд с минуту изучающе всматривался в Мейсона. Затем сказал:
– Я полагаю, кто-то заплатит вам за это заступничество
пятьсот долларов.
Мейсон улыбнулся, но ничего не ответил. Бенд хмыкнул и вышел
в коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее,
пожаловалась:
– С этой полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы не
желаете закрыть дверь?
– Я – нет, – сказал Мейсон, – и вам нечего желать, чтобы я
это сделал. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас в
комнате окажется какой-либо мужчина, дверь должна быть открыта.
– Почему?
– Таковы правила в этом отеле.
– Ну и черт с ними.
– Это еще что за разговор?
– Я проголодалась.
– Вы не завтракали?
– Только кофе и немного пюре. Я не переношу пюре. Едва
сумела проглотить одну или две ложки.
– Деньги у вас есть?
– Немного.
– Сколько?
– Что-то около доллара и двадцати центов.
– Вы знаете человека по имени…
– Какого человека?
Но Мейсон уже оборвал себя на полуслове.
– Впрочем, это неважно. – Мейсон открыл бумажник, вынул две
двадцатидолларовые и одну десятидолларовую купюры и протянул ей.
– Зачем это?
– Не беспокойтесь, – ответил Мейсон, – все мои расходы будут
оплачены.
– Эти деньги мне?
– Да.
Ее благодарность в своей непосредственности была
трогательной. Она подошла к Мейсону, положила ему на плечи ладони и уставилась
на него большими невинными глазами. Ее соблазнительные губки дрогнули.
– Но почему? Откуда такая забота? – с нежностью спросила
она.
– Я и сам хотел бы это знать, – осторожно снимая с плеч ее
ладони, ответил Мейсон.
Мейсон вышел из номера. В телефонной будке в вестибюле отеля
он набрал номер большого универмага на Бродвее и попросил Джона Райсера
Эддисона.
– Соединяю вас с кабинетом мистера Эддисона, – отозвался
женский голос. Послышался щелчок.
– Приемная мистера Эддисона, – послышался уже другой женский
голос.
– Говорит Перри Мейсон, адвокат. Мне нужно поговорить с
мистером Эддисоном.
– Минуточку, пожалуйста. Я соединяю вас с секретарем мистера
Эддисона.
Спустя несколько мгновений послышался третий женский голос:
– Что вам угодно?
– Мне нужно поговорить с мистером Эддисоном. Мое имя Перри
Мейсон.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Мистер Перри Мейсон?
– Да.
– Это вы?
– Ну да, я.
– Подождите минуточку, соединяю с мистером Эддисоном.
Через несколько секунд раздался голос Эддисона:
– Алло! Мейсон! Откуда вы?
– Из отеля «Рокевэй», и думаю о ваших вполне справедливых
жалобах на телефонную службу.
– Хорошо, хорошо. Где девушка? Что с ней?
– В номере триста девять.
– Да, да, знаю.
– Считается, что ее пока выпустили под залог. Но
арестовавший ее офицер заверил меня, что предъявленные ей обвинения будут
аннулированы. И дело на этом закончится. Вам еще что-нибудь нужно от меня?
– Нет, нет. Все отлично! Чертовски здорово, Мейсон. Хорошо
сработано. Пришлите мне счет. Я знал, что на вас можно положиться!
– Учитывая обстоятельства, возможно, что счет покажется вам
несколько завышенным.
– Ничего, не покажется, скорее пришлите его мне. Я выпишу
вам чек. Я так рад, что вы ее освободили.
– Простите меня за любопытство! Как давно вы знакомы с
Вероникой Дэйл?
– Практически я с ней незнаком. Видел ее только один раз. И
не хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом деле. Я уже просил вас не говорить
Веронике, кто вас нанял.
– Этого я ей и не сказал. Ваше имя не упоминалось.
– Отлично! Отлично! Просто отлично, Мейсон! Присылайте мне
счет.
– Обязательно. Но мне хочется посоветовать вам кое о чем
задуматься. Эта девушка или слишком глупа, или она намеренно напрашивалась на
арест.
– Что вы хотите этим сказать, Мейсон?
– Я и сам пока толком не разберусь, но уверен, что она или
слишком глупа, или очень хотела попасть в тюрьму.
– Какая ерунда, – фыркнул Эддисон. – Она совсем не глупа,
она просто наивна.
– Скорее наивны вы, – возразил Мейсон, вешая трубку.
Глава 3
Делла Стрит вошла в кабинет Мейсона.
Адвокат оторвался от бумаг и взглянул на нее.
– Вас желает видеть миссис Лаура Мэй Дэйл, говорит, по очень
личному и конфиденциальному делу.
– Скажи, чтобы она передала все тебе, а если будет
настаивать, назначь ей время приема.
– Миссис Лаура Мэй Дэйл – мать Вероники Дэйл, – с деланым
безразличием заметила Делла Стрит.
– Вероники? Этой бродяжки, которую я вызволял из тюрьмы?
– Точно.
На лице Мейсона появилась усмешка.
– Знаешь, Делла, я догадывался, что у этого дела еще будут
последствия. Мы уже отослали счет Эддисону?
– Да, на пятьсот долларов. Сегодня утром… Позвонил секретарь
Эддисона и попросил сделать это поскорее.
– Как выглядит миссис Дэйл? – осведомился Мейсон.
– Весьма солидно. На вид ей около сорока пяти, но она
отлично держится. Одета просто, но элегантно.
– Хорошо. Пусть войдет. Возможно, она сообщит нам что-нибудь
интересное.
В сопровождении Деллы Стрит миссис Лаура Мэй Дэйл вошла в
кабинет Мейсона достаточно уверенно. Вероятно, она привыкла общаться с людьми в
официальной обстановке и умела держаться с ними.
– Добрый день, мистер Мейсон. Я много о вас слышала. Вы так
помогли моей дочери.
Она подошла к адвокату и протянула ему руку. Мейсон
прикинул: эта дама весила около ста тридцати фунтов, была одета просто и при
этом держалась со спокойным достоинством. Возможно, внутри у нее все кипело, но
владела она собой отлично, зная, по-видимому, чего она хочет и как этого
добиться.