Дрейк смотрел на Мейсона, разинув рот от удивления.
– Ничего себе! – выдохнул он.
– Выходит, теперь у нас один путь, – продолжал Мейсон. – Мы
должны найти подтверждение новой версии, причем в самое ближайшее время! Пошли,
Пол, у тебя сейчас будет много дел.
Глава 19
Лоррейн Гарвин сидела за столом в номере Перри Мейсона,
который он снял в «Гранд-отеле» города Сан-Диего, и смотрела на адвоката. В
глазах ее читались отчаяние, злость и вызов.
Справа от Мейсона расположился Пол Дрейк, буквально
буравивший Лоррейн взглядом, а Делла Стрит записывала в блокнот каждое
сказанное супругой Гарвина слово.
– Говорю вам, я из того отеля не выходила! – затравленно
повторяла Лоррейн.
Глаза Мейсона смотрели холодно и сурово.
– Вы должны были покинуть отель, – заявил он. – Только двух
человек в этой гостинице интересовала персона Этель Гарвин: вас и вашего мужа.
Прокурору удалось выяснить, что ваш муж сел в машину и уехал. Взять чужой
автомобиль он не мог: в Оушенсайде видели именно его машину. И именно тогда,
когда, по идее, он уже добрался до Оушенсайда... А теперь я расскажу вам, что
произошло. Вы знали о намерениях мужа. Он обсуждал с вами свой замысел. Для вас
не было тайной, что он поехал встречаться со своей бывшей женой. Вы понимали,
что будете оставаться в ложном положении, пока не уберете ее с дороги и не
сочетаетесь с Гарвином законным браком.
Лоррейн поджала губы.
– Я больше не собираюсь тут рассиживаться и вести с вами
дурацкие беседы. Я обращусь к своему адвокату! – пригрозила она.
– Что ж, пожалуй, так будет лучше, – кивнул Мейсон. – Вы
ведь знаете, что тогда случилось. Вы встали, поспешно оделись, спустились в
вестибюль, выкрали ключи от моей машины, сели в нее, пересекли границу и пулей
помчались в Оушенсайд. Где-то на полдороге вы обогнали мужа... Потом догнали Этель,
убили ее...
– Никого я не убивала! – завопила Лорри.
– Нет, убили! Причем не особенно тревожась о последствиях.
Вы рассуждали так: если соперница устраняется, то вы получаете возможность
оформить законный брак; ну а если вдруг подозрение падет на вашего мужа, то вы
своим ложным алиби проложите ему прямую дорогу в камеру смертников.
Лоррейн резко вскочила, отшвырнула стул и выкрикнула:
– Никто не заставит меня сидеть тут и выслушивать
оскорбления! Муж попросил меня обеспечить ему алиби! Я выполняла его просьбу! Я
немедленно свяжусь с адвокатом, который будет представлять мои интересы!
В гробовой тишине Лоррейн прошествовала к выходу и
захлопнула за собой дверь.
Мейсон сказал:
– Наконец-то мы знаем, что произошло. Но доказательств у нас
нет. Мало ли когда могла попасть на пол машины кровь?! Прокурор вполне может
заявить, что мы сами запачкали коврик, порезав себе пальцы...
– И что тогда будет? – спросила Делла Стрит.
– Тогда? – усмехнулся Мейсон. – Тогда наша версия насчет
Лорри Гарвин рассыплется в прах, и мы с вами потерпим фиаско.
Мейсон встал со стула и, нахмурившись, зашагал взад и вперед
по комнате.
Остальные молча наблюдали за ним.
Внезапно Мейсон остановился и, обернувшись, в упор посмотрел
на Пола.
– Что такое? – спросил Дрейк.
Мейсон пробормотал:
– Есть еще одна возможность, которую мы не учли, Пол.
– Какая?
– Все развивалось с такой бешеной скоростью, что нам некогда
было рассуждать логически, но теперь скажи мне: каким образом Лоррейн Гарвин
удалось связаться с Этель?
– Мало ли каким, – пожал плечами Дрейк.
– Пошли! – Мейсон схватился за шляпу. – Мы немедленно
отправляемся в Тихуану. Захватите с собой блокнот, Делла.
Спустившись в гараж, они сели в машину и помчались к
мексиканской границе.
Сеньора Иносенте Мигериньо восседала за столом, обложившись
газетами, и сияла от удовольствия, ибо суд над миллионером-горнопромышленником
служил прекрасной – и бесплатной! – рекламой ее отелю.
– Добрый день, сеньора, – поздоровался Мейсон.
– Buenas tardes
[7]
, – заулыбалась хозяйка. – Ка-ак
про-двига-ается дело? Удалось вызволить клиента, не-ет?
– Нет, – ответил Мейсон. – И в связи с этим я хотел бы
задать вам пару вопросов. Они касаются комнаты, последней комнаты, которую вы
сдали в ночь убийства. Кто в ней поселился?
– О, это была-а сеньори-ита, ми-илая, прелестная де-евушка с
такими прекрасными curvas
[8]
, – сеньора Мигериньо сделала плавный жест,
изображая округлые женские формы.
– Какого цвета у нее были волосы? – спросил Мейсон.
– Светлые, о-очень красивые. Цвета... цвета платины, так
говорят, да-а?
– Под каким именем она зарегистрировалась?
– Та-ак, дайте посмотреть в журна-але, – протяжно отозвалась
сеньора и, перевернув несколько страниц, прочитала: – Сеньорита Карлота Делано,
из Лос-Анджелеса.
– Когда она появилась в гостинице?
– Точно не знаю, сеньор. Мы тут, в Ме-ексике, не придаем
вре-емени такого значения, как вы-ы, янки. Но я тогда еще не спала, и све-ет
горе-ел.
Сосредоточенно нахмурив брови, Мейсон посмотрел на Пола
Дрейка.
– К чему ты клонишь, черт побери? – недоуменно пробормотал
Дрейк.
– А ты восстанови события в хронологическом порядке, Пол, –
подсказал Мейсон. – Значит, так: я вышел из номера и пошел к Гарвину. Пока я
был у него, сеньора Мигериньо сдала последнюю комнату юной блондинке. Затем
погасила свет и отправилась спать. Когда я возвращался, свет уже не горел и
какая-то девушка звонила из соседнего автомата... Насколько я помню, речь шла о
чем-то важном... Так вот, можно предположить, что звонила та девушка, которая
последней сняла комнату у сеньоры.
– Да-да, сеньор, вы пра-авы! – воскликнула хозяйка
гостиницы. – Она еще спра-ашивала насчет телефо-она, ей нужно бы-ыло позвонить
в Лос-Анджелес...
– А теперь представьте, – обратился Мейсон к Дрейку, – что
эта девушка – наша таинственная подруга с револьвером, длинноногая красотка,
имеющая привычку стоять, притаившись, на пожарной лестнице. Что, если это
Вирджиния Байнум звонила в Лос-Анджелес? Чтобы получить инструкции?.. Давай-ка
займемся телефонным звонком, Пол...
Через сорок минут они получили нужную информацию.
Междугородный разговор состоялся в двадцать один час пятьдесят пять минут.
Девушка назвалась Вирджинией Колфакс и попросила соединить ее с Фрэнком Ливси
из Лос-Анджелеса.