Топ Дог - читать онлайн книгу. Автор: Дуги Бримсон cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Топ Дог | Автор книги - Дуги Бримсон

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно


Как только Симпсон перебрался в свою собственную машину и отъехал, получив жесткие указания вернуться Вотфорд и не отключать мобильник, Билли схватил собственную трубку и набрал домашний номер,

—Алле.

Он помолчал, вслушиваясь в голос. Он звучал устало, но вполне бодро, что было типично для его жены.

— Сэм, собери, пожалуйста, вещи. Мы снова уезжаем.

—Что?

— Я сказал, что мы снова уезжаем. Сегодня.

— Послушай, не дури, — рассмеялась она. — Мы только вчера приехали. В понедельник я работаю. Как и ты, кстати.

Билли справился с нараставшей тревогой и продолжил говорить, разворачивая машину и направляясь обратно в Ромфорд.

— Да, я все это знаю, но мы уезжаем. Сегодня.

Последовала долгая пауза, а когда его жена заговорила снова, голос ее звучал медленнее и гораздо тревожнее.

— Что случилось, Билли?

В первое мгновение он решил солгать ей, но почти сразу же передумал. Слишком долго они прожили вместе, к тому же она его прекрасно знала. И Билли давно уже понял, что лучше всего говорить ей правду, хотя и не всю.

— Просто у меня небольшие проблемы, милая, вот и все. И лучше нам уехать, пока я не разберусь с ними.

В трубке снова повисла тишина, и Билли показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она ответила. Когда же она заговорила, он услышал именно то, на что рассчитывал и на что надеялся.

— Хорошо, Билли. Тебе виднее. Ты скоро?


Уладив все с Сэм, Билли позвонил Хоку. И судя по шуму, тот находился в переполненном «Святом Георгии».

— Ты где? — завопил Хок, пытаясь перекричать шум. — Твоя очередь ставить!

— Прости, старик, — откликнулся Билли, — тут кое-что произошло, и я не смогу приехать. Но мне надо с тобой переговорить. Ты не мог бы подняться наверх и перезвонить мне? Я ни черта не слышу из-за этого шума.

Он отключился и сосредоточился на дороге, отчаянно пытаясь не думать о том дерьме, в котором оказался, пока телефон не зазвонил снова.

— В чем дело? — спросил Хок. — У тебя какой-то взволнованный голос.

Билли глубоко вздохнул.

— У меня проблема, старик, и не маленькая. И мне надо уехать на несколько дней, пока я все не улажу. Ты сможешь присмотреть за делами, пока меня не будет?

— Запросто, — откликнулся Хок. — Считай, что вопрос решен. А эта… э-э… проблема случаем не имеет отношения к паре ирландцев?

Холодок пробежал по спине Билли при этих словах, и, послав безмолвное проклятие в адрес Симпсона и Сиппингса, он инстинктивно нажал на дроссель.

— А почему ты спросил?

— Сэл сказала, что вчера вечером они заходили в паб и искали тебя. Говорит, здоровые такие, сукины дети.

— И что она им сказала? — спросил Билли, чувствуя, что у него начинает дрожать голос.

— Ты же знаешь Сэл. Послала их к такой-то матери. — Хок помолчал, — Что происходит, Билли?

Несмотря на отчаянное желание всем поделиться, Билли решил поберечь своего друга и, попросив выпить пиво за его здоровье, отключил телефон.

— Чертов Симпсон, — прошептал он. — Я так и знал.

Глава 36

Суббота, 4 ноября 2000 года, 13.45


Не успев свернуть к дому. Билли инстинктивно почувствовал, что что-то не так. Он выскочил из машины и, вбежав в дом, увидел, что его жена истерически рыдает, сидя на лестнице, а мальчики крепко к ней прижимаются.

— Что случилось? — выкрикнул он, опускаясь на колени и заключая всех троих в объятия.

— Этот засранец, — всхлипнула Сэм, еще крепче прижимая к себе Элфи. — Я нигде не могла его найти и… — Она снова заплакала и начала клониться вперед, пока ее голова не оказалась на плече Билли. Она обхватила его за шею, и слезы снова хлынули ручьем из ее глаз.

Он дал ей выплакаться несколько минут, а потом погладил мальчиков по головам и подтолкнул их к лестничной площадке, поднявшись на которую они и опустились, напряженно глядя на мать и пытаясь понять, чем она так расстроена. Билли подмигнул им и с облегчением отметил, что они ответили ему слабыми улыбками.

— Я был всего лишь в конце улицы, папа, — пожимая плечами, пояснил Элфи. — Вот и все. А разговаривать я с ним стал только потому, что он окликнул меня по имени. К тому же он сказал, что он твой приятель, значит, это уже не совсем посторонний?

Билли закрыл глаза, чувствуя, как в ушах начинает нарастать тревожный звон. Когда он подъезжал, он не видел ни души.

— А как он выглядел, Элфи?

— Не знаю. Обычный тип. Хотя говорил он странно, — улыбнулся мальчик. — Как этот тип из «Большого завтрака».

Билли поднял голову и уставился на сына.

— Какой тип из «Большого завтрака»? Джонни Вон?

— Нет, с такими светлыми волосами, как у мамы. Ну, ты знаешь.

— Нет, — прошептал Билли. — Я не знаю.

— Патрик Килти, — подсказала Сэм, поднимая голову и вытирая рукавом глаза. — Он имеет в виду Патрика Килти. Комедианта из Белфаста. — Она подняла глаза на Билли, и он увидел, что ее обычно голубые глаза покраснели. — Так, может, ты, наконец, объяснишь мне, что происходит?


Удостоверившись в том, что все двери заперты, а мальчики смотрят наверху видео, Билли провел Саманту в переднюю комнату и усадил ее.

— Помнишь игру. на которую мы ходили? С «Вест Хэмом»? Вот там я познакомился с этим типом. Он сказал, что у него есть для меня работа, я ему перезвонил, и мы встретились. Я думал, что это как-то связано с тачками, но оказалось, что нет. Так что для меня это стало пустой тратой времени.

— Так что же он хотел от тебя?

Билли бросил на нее один взгляд и опустил глаза.

— Он хотел, чтобы я кое-что организовал. Но, честное слово, Сэм, я сразу отказался.

— Что организовал?

Билли затряс головой, стараясь не встречаться с ней глазами.

— Тебе незачем это знать.

— Нет есть зачем, — раздраженно огрызнулась она. — Если это как-то связано с этим ебаным ирландцем, который меньше часа назад беседовал с моим сыном в конце улицы, то поверь мне, Билли, я хочу все знать. Поэтому лучше тебе рассказать мне! И побыстрее!

Билли с изумлением уставился на жену, услышав из ее уст матерное слово. Такое он слышал от нее только один раз, да и то много лет тому назад, когда она решила, что у него кто-то есть на стороне.

— Ладно, — откликнулся он. — Если ты хочешь, чтобы я тебе рассказал, я расскажу. Он интересовался, не знаю ли я кого-нибудь, кто может… нанести травмы одному человеку. — Он внимательно посмотрел на нее, проверяя, как она отреагирует. Но она продолжала смотреть на него с абсолютно отсутствующим видом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению