Шпион, который любит меня - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпион, который любит меня | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– О черт,– сказал Брэндон.

– Что? – громко отозвалась Эмбер и тут же мысленно себя обругала.

– Что? – повторил Финн.– Твои секреты. Помнишь? Ты сказала, что у тебя их много.

– А-а,– протянула Эмбер.– Верно.

– Она снова въезжает в каньоны,– сообщил Брэндон.– Сейчас связь прервется. Слушай скорей. Диана подозревает Финна. А Дрейк злится.

Эмбер судорожно вздохнула. Земля снова ушла у нее из-под ног, и на этот раз не из-за мужчины, стоящего рядом с ней. Ей по-прежнему предстояло шпионить за Финном, выведывать его замыслы. В этом ее задание не изменилось.

Теперь, правда, ей придется еще и оберегать его.

А значит, до самого утра она будет неотлучно находиться при нем. Станет его персональным телохранителем.

На самом деле не такая уж нежелательная перспектива. Пристально посмотрев на него, Эмбер подавила вздох. В этом мужчине с широкими плечами и решительной челюстью было что-то такое...

Она покачала головой, пытаясь отделаться от своей фантазии. Обычно мужчины не вызывали у нее столь сильной реакции, и это ее раздражало. Она должна была оставаться собранной.

Финн заправил ей за ухо прядь волос.

– Задумалась? Или избегаешь моего вопроса?

Хочешьузнать мой секрет? – пробормотала она, заставляя себя вновь войти в роль.– Это можно.

В конце концов, не нашлось бы лучшего момента, чем этот, чтобы со вкусом начать осуществление плана по сближению. Эмбер быстрым движением поднялась на цыпочки и обвила руками его шею.

От удивления он открыл рот, но не успел ничего произнести, как она прижалась губами к его рту. Если она и застала его врасплох, ему удалось этого не показать. Его рот был горячим и твердым, а язык просился проникнуть внутрь, словно идея этого поцелуя принадлежала ему, а не ей.

В ответ она приоткрыла губы, задрожав всем телом и ощупывая языком этот глубокий восхитительный рот. Она почувствовала вкус желания, бескрайних возможностей и неукротимой страсти. Одна ее часть хотела просто поддаться, слиться с ним и позволить этому поцелую завести себя как угодно далеко. Но то был ее поцелуй, она первая начала целовать, и она не собиралась терять контроль над ситуацией.

Немного отодвинувшись назад, она легонько прикусила зубами его нижнюю губу, продолжая сжимать в ладонях его лицо и наклоняя его голову под нужным углом. Однако едва она задвигалась, Финн расстроил ее намерения, обхватив ладонями ее ягодицы и плотно притиснув ее к своему телу. Эмбер услыхала низкий стон удовольствия и осознала, что он исходит от нее самой.

Она в изумлении замолчала, ухватившись за ящик с пивом, чтобы сохранить равновесие. Глубоко вздохнула и взяла себя в руки, сосредоточившись на своем плане. Ее тело пело от страсти, не утихавшей даже несмотря на те несколько дюймов пространства, которые она установила между ними.

Ее обескуражила собственная реакция на этого мужчину, и ей необходимо было взять над ним верх. Высоко подняв голову, она впилась в него взглядом, и на устах ее заиграла вожделеющая улыбка.

– Мой секрет, мистер Финеус Тиг, заключается в том, что я преследовала вас до Пасадины.– Она склонила голову набок, надеясь, что выглядит сексуально и соблазнительно.– Думаю, можно сказать, я немножко потеряла из-за вас голову.

Она ожидала, что он выкажет удивление, но нет. Вместо этого он отступил на полшага назад, разглядывая ее с любопытством, смешанным с каким-то другим чувством. Интересом? Страстью? Трудно сказать наверняка, а подсказок он ей не давал.

Финн ничего не говорил, и его молчание действовало ей на нервы. Этот мужчина был чересчур хладнокровен.

– Вижу, ты лишился дара речи,– сказала она и для пущего эффекта широко раскрыла глаза.– Я слишком наглая?

Медленно ползлисекунды, делая груз времени почти невыносимым. Но тут на его лице появилась ленивая усмешка, и загадочным, опасным огнем вспыхнули глаза.

– Да нет же, черт возьми.

Она ожидала именно такого ответа. В конце концов, он же мужик.

Он придвинулся к ней каждым дюймом мужского тела, глядя на нее сверху вниз. Когда он взял ее за подбородок, Эмбер слегка задрожала, сердясь на себя за эту непрошеную реакцию.

– По сути дела,– сказал он,– думаю, ты – именно то, что доктор прописал.

Она хотела спросить, что он имеет в виду, но не успела произнести и слова, как он приподнял ее лицо и прижался губами к ее рту.

Возможно, его отклик на первый ее поцелуй был горячим, но по сравнению с этим поцелуем тот был всего лишь торопливым чмоком. Это был не просто поцелуй. Финн словно занимался с ней любовью с помощью рта. Язык его, дразня, погружался в ее рот, обследуя и пробуя его на вкус. Требовательный и при этом щедрый. Чувственный – и все же игривый.

У Эмбер ослабели колени, и она немного осела, но отступать было некуда. Финн крепко притиснул ее к себе, и она бедром ощутила неоспоримое свидетельство его интереса. Ее тело горело, по жилам растекался жидкий огонь, поднимавшийся вверх по бедрам и вызывающий настойчивый зуд, требующий облегчения.

Этот мужчина действовал на нее подобно химическому реактиву. Находясь от него поодаль, она сохраняла спокойствие, притворяясь, что равнодушна к нему. Но стоило им прикоснуться друг к другу, и она возбуждалась и вспыхивала – пути назад не было.

В ее работе подобная реакция на мужчину таила огромную опасность. Особенно в отношении мужчины, с которым ей предстояло переспать.

Там, где дело касалось Финна, Эмбер следовало проявлять особую осмотрительность.

Он оторвался от нее, легко коснувшись губами ее щеки.

– Твой поцелуй, детка, приоткрыл дверь. И поскольку я джентльмен, то сразу скажу тебе: если хочешь закрыть эту дверь, делай это прямо сейчас. А иначе мы пройдем весь путь до конца.

Она встретилась с ним взглядом и сказала:

– Дверь остается открытой.

В конце концов, в этом заключалось ее задание. Ей оставалось надеяться только на то, что, подойдя к порогу, она сумеет управиться с тем, что лежит по ту сторону двери.

ГЛАВА 6

Тело Финна напряглось; его опьяняло прикосновение роскошныхформ Эмбер. А ведь он почти не знал эту женщину. Знал лишь то, что за двадцать четыре часа она стала совершенно другой и внешне и по поведению. Вчера она казалась робкой тихоней, а сегодня стала агрессивной и игривой. Вчера она отдавала предпочтение футболкам и спортивным брюкам, а сегодня без всякого смущения смогла бы участвовать в съемке модной одежды для «Вог».

Он понятия не имел, что именно заставило ее так измениться, но точно знал, что в центре всего оказался он сам и что она умышленно пытается привлечь его внимание.

И ей это удалось. В такой степени, что тело его было натянуто, как струна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию