Кейт, истребительница демонов - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Кеннер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кейт, истребительница демонов | Автор книги - Джулия Кеннер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

К дверям собора я подошла одновременно с отцом Беном. Увидев меня, он заулыбался.

— Кейт, а я вас ищу. Я наткнулся на парковке на господина, который спрашивал о вас.

— Правда? — Я невольно посмотрела в сторону парковки и увидела пять машин, но никаких людей там не было. — А кто это?

— Боюсь, я не знаю его имени, — ответил святой отец. — Он сказал, что искал вас в зале, но там мокрые полы.

— Это правда, они действительно мокрые. Я там была.

— Он попросил меня направить вас во двор, если я вас увижу.

— Отлично. Спасибо.

Мы разошлись в разные стороны: он — в собор, а я вокруг здания во двор, где располагались офисы и епископский зал и где стояли скамейки. Этот дворик, куда служители церкви обычно выходили, чтобы перекусить во время обеда, не представлял собой ничего особенного: несколько бетонных скамеек и пара растений в горшках. Декоративная железная решетка отмечала вход, ворота были открыты, и я вошла в них, но никого не увидела. Скамейки выгорели добела под калифорнийским солнцем, и мне почему-то пришло в голову дурацкое сравнение с костями на поле боя, обглоданными стервятниками. Я вздрогнула и посмотрела на статую Святой Марии, ища у нее поддержки.

— Дай мне сил, — прошептала я, закрыв на мгновение глаза, и перекрестилась.

Дурацкие игры в духе «плаща и шпаги» меня раздражали. У меня имелся мобильный телефон, факс, карманный компьютер и выход в скоростной Интернет. Неужели так уж необходимо разгуливать по территории собора, когда простое письмо по электронной почте может сообщить мне о точном месте и времени встречи? Я посмотрела на часы и обнаружила, что уже десять минут первого. Отец Бен только что видел человека, который мной интересовался, так где же он, черт его побери?

— Эй? — позвала я, чувствуя себя полной дурой, поскольку во дворе никого не было.

Затем пробормотала ругательство, которое не стоит произносить рядом с церковью, и зашагала назад. Когда я завернула за угол, внутри у меня все кипело, все тело было напряжено от возмущения. Мне хотелось по чему-нибудь треснуть изо всех сил, чтобы немного выпустить пар. Моя реакция удивила меня саму. Почти пятнадцать лет я старательно подавляла в себе подобные желания, пытаясь научиться жить по другим правилам. Мне это удалось. Жизнь в пригороде помогла мне похоронить прошлое. Я постоянно повторяю Тимми, что он не должен драться, кусаться, лягаться и вопить, что драка — это плохо, что она ничего не решает.

Если не считать случаев, когда очень даже решает.

Иногда хороший удар может спасти тебе жизнь.

Возможно, я предала забвению годы тренировок, но все же не растеряла навыков. И теперь чувствовала, как старые инстинкты рвутся наружу, кровь кипит в жилах, а сила возвращается. Более того, я ощущала почти невыносимое желание сражаться. Одержать победу. И жить.

У меня за спиной хрустнула ветка, наполнив резким звуком пустой двор. Я быстро повернулась, сжав кулаки и чувствуя, как напряжены все мышцы. На самом деле я не ждала никого, кроме своего запоздавшего наставника, но в моем теперешнем состоянии не могла просто повернуться и сказать: «Привет, я здесь».

И слава богу, что не могла.

Он стоял у меня за спиной. Ларсон. Всего в двух футах от меня.

— Сукин сын! — взвыла я и бросилась на него.

В тот момент я ни о чем не думала, только испытывала огромное удовлетворение. Значит, я оказалась права! Он демон, он узнал про эту встречу и каким-то образом задержал — или убил — моего наставника.

А самое главное, он мне элементарно не нравился. Его слова насчет Элли вывели меня из равновесия, и я напала на него, охваченная совершенно абсурдной радостью.

Ларсон широко раскрыл глаза, увидев, что я готова сражаться, и в последнее мгновение выставил вперед руки, словно хотел остановить меня, но опоздал. Я вложила в удар всю силу, имевшуюся в моем теле, и мы упали на землю. Да, не самое мастерское движение, но моя наиважнейшая задача состояла в том, чтобы добраться до него раньше, чем он успеет добраться до меня.

Он быстро пришел в себя и резко повернулся влево, сумев сбросить меня с себя. Мерзавец оказался гораздо сильнее, чем можно было ожидать от шестидесятилетнего законника. И это стало очередным подтверждением моей правоты.

Я упала на холодный камень, сумка вылетела у меня из рук, и ее содержимое рассыпалось, словно внутренности самодельной бомбы. Я быстро встала на колени и потянулась к первому, что оказалось под рукой, — к фигурке из Хэппи-мила, вооруженной пластмассовым мечом. Не самое лучшее оружие, но я понимала, что справлюсь.

Поднявшись на ноги, я увидела, что Ларсон тоже встает. Впрочем, он оказался медлительнее меня, и я воспользовалась этим, с силой врезав ему по почкам.

У негодяя не осталось ни единого шанса. Он снова повалился на землю, я бросилась к нему, прижала к земле и вцепилась руками в горло. Я победила, и мы оба это знали. В его глазах я увидела страх и поражение, и меня наполнило ликование. Я приготовилась нанести последний, смертельный удар в его левый глаз…

— Ради бога, Кейт, остановись! Я твой наставник!

Глава 6

— Так я и поверила! — заявила я, держа пластмассовый меч в миллиметре от его глаза.

Мы находились на земле, другой рукой я крепко держала Ларсона за шею, прижав его голову к своей груди. Стоило ему пошевелиться, и мое импровизированное оружие тут же проникло бы в глаз, словно горячий нож в масло. Если бы он был демоном, он бы умер. Человеку грозила бы слепота.

В тот момент я готова была взять на себя этот риск.

— Кейт, подумай о том, что ты собираешься сделать. «Форца» послала меня помочь тебе.

Ларсон чуть-чуть отодвинулся от меча, еще сильнее прижав голову к моей груди. Он похолодел от страха и отчаянно дрожал. Я сильнее сжала его шею.

— Объясните, что происходит, — потребовала я. — Например, обед в моем доме.

Судья молчал. Я слегка встряхнула его, требуя, чтобы он заговорил.

— Испытание, — наконец выдавил он из себя так тихо, что я едва расслышала.

Я немного ослабила хватку, но сильнее сжала пальцами игрушку с мечом.

— Чушь собачья.

Он закашлялся, начал говорить, снова закашлялся. Стараясь не обращать внимания на его поведение, я настойчиво повторила:

— Говорите!

— Ты некоторое время была не у дел. Я хотел знать, в какой ты форме. Нужна ли тебе тренировка. Каков уровень твоих умений.

— Поэтому вы явились в мой дом, изображая демона? Я могла вас убить.

— Но ведь не убила.

Ларсон откашлялся и сделал глубокий вдох. Я поняла, что держу его уже не так крепко.

— Должен сказать, что ты прошла испытание. — Он хотел подняться, но я толкнула его назад, и он поморщился. — Хотя я еще могу изменить твою оценку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию