Программа - читать онлайн книгу. Автор: Грегг Гервиц cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Программа | Автор книги - Грегг Гервиц

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

На его плечи упал треугольник света, его тень пролегла на полу. Тим смотрел на маленькую, съежившуюся в углу фигурку.

Она пошевелилась, потрясла головой, словно стараясь отогнать наваждение.

Лампочка вспыхнула тусклым голубоватым светом, который придал ее коже призрачно-блеклый оттенок. Ее потрескавшиеся губы беззвучно задвигались.

Ее голос звучал хрипло, не громче шепота:

— Я знала, что ты придешь.

Он подошел к ней. Она вся дрожала, поэтому он завернул ее в свою форменную куртку.

Рация зашипела, и голос Дэнли объявил:

— Кроме подтверждения истории с почтой, мы здесь ничего не нашли.

Голос Фриска вторил ему:

— Я не могу понять, что есть на компьютере. Ничего прочитать невозможно. Я вижу папки и файлы, но они все зашифрованы.

Ли поднялась на ноги:

— Вся самая полезная информация зашифрована на диске С… — Она замолчала, прислонившись к стене, ловя ртом воздух. Ее голос звучал слабо, но четко. — Я сделала генератор идентификационной фразы, [41] который создает шестизначные сочетания, повторяющие рандомизированные цепочки шифра. Я спрятала их в системном файле.

— Я ничего в этом не понимаю, — пожал плечами Тим.

Ли протянула руку к рации. Рэкли настроил ее на нужный канал и отдал ей. Под руководством Ли Фриск совершил несколько простых действий, а потом издал взволнованный смешок:

— Я вошел.

Ли отключилась, и Тим прицепил рацию обратно на пояс.

— Я бы послала вам все, но не хотела больше светить пароль доступа. В зашифрованных файлах все равно слишком много кодовых сочетаний, так что их невозможно загрузить быстро. — Ли покачнулась, и Тим рукой поддержал ее. Под ее глазами появились черные круги от напряжения и усталости.

— Как ты заполучила телефонный провод, чтобы послать электронные письма?

— Я пробралась в хижину Скейта, пока он спал, и сняла с него проволоку с бусами. Я вытащила из нее медные проводки, согнула их, чтобы минимизировать индукцию. — Слабая улыбка. — Получился самодельный телефонный провод. Но он меня все равно поймал. — Она вздрогнула.

Тишину разорвал голос Фриска:

— Слушайте. У нас есть файлы по «Отработанному материалу». А еще финансовые документы, снимки камер наблюдения…

Тим сделал потише звук рации.

Они прошли по коридору, к дверям, потом на улицу. Холодный ветер резко ударил им в лицо. Ли прислонилась к плечу Тима, обвила его талию тонкими руками.

Они пошли вниз по холму.

Сумерки сгустились так, что почти ничего не было видно.

У наблюдательного пункта, который раньше призван был охранять ворота, ведущие на ранчо, ТД сверкнул на Тима глазами из заднего окна какой-то машины. От двери на землю тянулся потрепанный конец веревки, которой были перетянуты его щиколотки. Когда ТД заметил Ли, он побледнел.

Машина уехала, открыв их взгляду место, где ждали все, кто не принимал непосредственного участия в операции. Уилл повернулся. Его лицо покраснело и обветрилось от слез. Он явно не поверил своим глазам в первую секунду. Тим и Ли перешагнули через поваленные ворота. Она запнулась, нетвердо стоя на ногах.

Таннино сжал плечо Дрей, и она повернулась. Тим видел, как она с шумом выдохнула воздух, как ее плечи опустились.

Уилл вытер лицо и начал отдавать команды, как будто у него были на это полномочия:

— «Скорая». Нам нужна «скорая».

В пяти метрах за его спиной были припаркованы три машины «скорой помощи», но он их не замечал. Руч и Даг подошли и встали по обеим сторонам от него.

Уилл погладил дочь по щеке. Его лицо сморщилось, а потом он раскрытой ладонью, как маской, прикрыл лицо. Он отвернулся и глубоко вздохнул:

— Нам нужна «скорая».

Руч взял Ли за плечи и начал мягко подталкивать ее к «скорой», но она крепко держалась за Тима.

Тим отодвигал ее от себя, но она только крепче сжала руки. Он постарался осторожно разжать ее пальцы. В горле у Тима застрял комок, но он сумел выдавить из себя одно слово:

— Иди.

Ли еще крепче вцепилась в него.

Уилл протиснулся между Ручем и Дагом и скользнул руками за спину Ли рядом с ладонями Тима. Тим наклонился, перемещая вес ее тела на Уилла.

Она взглянула на Тима, в ее серо-зеленых глазах застыл страх, и Рэкли постарался ободрить ее своим взглядом, придать ей сил:

— Иди.

Обвивающие его талию руки разжались.

Уилл подался назад, осторожно утягивая ее за собой. Парамедики тут же оказались рядом с ними. Они подняли Ли в машину, и Уилл нырнул туда вслед за ней. Дверцы захлопнулись.

Тим смотрел на уменьшающийся в размере белый квадратик «скорой», пока он совсем не исчез в темноте.

— Иди, — повторил он.

Дрей подошла к нему, ветер трепал прядку волос у нее на лбу. Она согнула пальцы, нащупала прядку и заправила ее за ухо. Свет фар внедорожника осветил ее глаза, невероятно чистого зеленого оттенка, как прозрачные изумруды, — такого оттенка он нигде больше не видел за все тридцать четыре года своей жизни.

Тим взглянул на легкую округлость ее живота под водолазкой и почувствовал, что в горле у него застрял комок, а на глаза наворачиваются слезы. Она уже сделала движение к нему навстречу, и он прижался к ней, зарылся лицом в ее шелковистые волосы, пахнущие жасмином.

— Пойдем, я отвезу тебя домой, — сказала она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию