Он повернулся к Джо, и их взгляды встретились.
Руфо сидел у себя за столом перед двумя толстыми пачками бумаг, пытаясь определить, за которую взяться в первую очередь.
Денис Кален постучал в дверь и вошел.
— Кажется, у нас возникла проблема. Я уже полчаса пытаюсь связаться с Джо, но безрезультатно. У него ж мобильник всегда включен, а сейчас…
— Да ладно тебе, никто не держит мобильник постоянно включенным.
— Дело в том, что Джо ждал от меня сообщения. Они ведь с Дэнни поехали к Престону Блейку, так? Я проверил его адрес — восемнадцать девяносто по Уиллоу-стрит. А это тот же самый адрес, который я откопал на другого парня, которого проверял. На Алана Модера.
— Кто он такой, этот Модер, черт возьми?
— Друг Дина Вэлтри еще с колледжа. Я проверил все данные, нашел его последний известный адрес — этот самый дом по Уиллоу-стрит.
— А другие жильцы там есть?
— На тот же период времени — это девяносто четвертый год — числится еще миссис Джоан Блейк.
— А мистер? А дети?
— Вот это и странно. Сам мистер Престон Блейк умер в девяносто четвертом году. И ему тогда было что-то около шестидесяти семи лет. То есть Алан Модер исчез с экранов радаров примерно в то же время, когда умер этот Престон Блейк.
Джо и Дэнни замерли на месте, когда сверху донесся глухой грохот, сопровождаемый сильной вибрацией, которая сотрясала стены, пол и все тяжелое оборудование, что стояло вокруг. Джо посмотрел вверх и увидел, как прогнулась и треснула потолочная балка с желобком, не выдержав давления сверху. Он успел заметить какой-то серебристый блеск, когда нечто навалилось на него.
Дэнни ухватил его за руку, светя куда-то фонариком, пытаясь что-то сказать и отчаянно тыча пальцем в сторону верстака. Потом лицо Дэнни, а затем и его тело исчезли в густом облаке едкой пыли.
Глава 25
Анна Лаккези тихонько постучала в дверь спальни Шона. Он не ответил.
— Милый? Я знаю, что ты дома.
Молчание.
— У меня для тебя новости.
— Заходи, — наконец отозвался он.
Анна распахнула дверь. Шон лежал на постели в черных спортивных штанах и синей майке с короткими рукавами. Глаза у него были красные и припухшие. Она села рядом с ним и нежно положила ладонь ему на щеку.
— Я знаю, сегодня у тебя трудный день, годовщина смерти Кэти. А мне ведь тоже ее не хватает.
— Не могу поверить, что уже столько времени прошло… — Шон заплакал.
— Понимаю. — Анна погладила сына по голове. — Я тебе вот что принесла. — Она поставила на прикроватную тумбочку ароматическую свечу. — Я помню, что тебе нравилась именно та свеча, что осталась после Кэти. Эта такая же, и я подумала…
Он положил ладонь на руку Анны:
— Спасибо, мам. Хоть ты про это помнишь…
— У отца забот полон рот, сам ведь знаешь.
— Я знаю, что эти заботы не о нас.
— Ты не прав. Ты просто не понимаешь своего отца. Он немного старомодный, Шон. Он, может, и выглядит иногда чересчур спокойным…
Шон неожиданно засмеялся.
— Что ты смеешься? Он и в самом деле временами так выглядит. Дети — такие жестокие к своим родителям…
— О'кей, он старомодный, но что в этом плохого?
— Именно. Но я что хочу сказать… Он оберегает нас от всех этих ужасных вещей, с которыми сам имеет дело. И он считает, что в прошлом году с этим не справился. Ему очень больно. Я вовсе не собираюсь на тебя давить. Но тебе следует помнить, что твой отец всегда заботится и беспокоится о нас.
В подвале царил абсолютный мрак. Оглушительный грохот уже стих.
Здоровенный обломок потолочного перекрытия закрыл Джо и Дэнни выход из-под верстака, где они сидели, тесно прижавшись плечом к плечу. Оба страдали из-за своего скрюченного положения, раздирающего легкие кашля и недостатка воздуха.
— Что это была за дьявольщина? — подал голос Дэнни.
Ответа он не получил.
— Джо? — снова окликнул он напарника и толкнул его локтем.
— Горло забито, — с трудом выдохнул Джо и закашлялся сухим и хриплым кашлем.
— Ты не ранен?
— Кажется, нет. А ты?
— С шеей что-то… — Его нижняя челюсть была прижата к груди. — Ты что-нибудь видишь?
— Нет. Вот только…
Дэнни с трудом повернул голову вбок.
— Вот дерьмо! Газ!
— Что — газ?
— Баллон. Вон там. Газ для печки. Он вон там лежит. — Кусок штукатурки упал с потолка, разбившись на мелкие осколки и обратившись в пыль. — Господи помилуй!
— Все в порядке. Все, что могло упасть, уже упало, а газ не проблема, если искры не будет. — Джо снова неудержимо закашлялся. — Ух, у меня что-то с горлом… — Он отчаянно пытался продышаться, но у него ничего не получалось.
Тишину улиц в Бруклин-Хайтсе разорвали звуки сирен. Первая пожарная машина прибыла через пять минут после звонка одного из соседей. Дверь в подвал находилась под передней верандой. Группа спасателей сразу бросилась к ней — у одного в руках был лом для вышибания дверей, у другого огнетушитель — первая помощь при пожаре, пока не подтянут пожарные рукава.
Старший наряда крикнул:
— Эй, внизу! Это пожарные! Меня зовут Джонсон. Кто-нибудь там есть?
— Есть! — крикнул в ответ Дэнни. — Двое! Мы из полиции.
— Ну держитесь! Сейчас мы вас вытащим.
— Быстрее! Мой напарник дышать не может. — Он посмотрел на Джо и снова закричал: — Почти не может! Напарнику трудно дышать!
— О'кей! — Джонсон повернулся к своим людям: — Передайте шефу, что тут двое полицейских. — Он опять развернулся к подвалу: — Как вас зовут?
— Дэнни Марки и Джо Лаккези, полицейское управление Северного Манхэттена.
— Еще кто-нибудь в доме есть?
— Не знаю, — ответил Джо слабым голосом из-за саднящего горла. — Не думаю. — И снова закашлялся.
— Взрыв был преднамеренный! — крикнул Дэнни.
— О'кей, — сказал Джонсон. — Думаете, есть возможность еще одного взрыва?
— Нет, это уже все, — просипел Джо.
— Но хозяин дома пользуется для работы газом! — вновь крикнул Дэнни.
Снаружи воцарилось молчание. Джо и Дэнни ждали. До них доносились потрескивание в рациях спасателей и голоса, теперь приглушенные.
Наконец снова раздался голос Джонсона:
— Парни, тут небольшой пожар возле двери, и нам надо им заняться, понятно? Ничего страшного, не пугайтесь.