* * *
При свете свечи бабушка подписывает бумагу, вежливо
протянутую ей служащим электрической кампании.
— Вот. Розовый экземпляр для вас, а синий для меня. Один для
девочек, другой для мальчиков, — пытается пошутить служащий, но шутку его
подхватить некому. Бабушка молчит, словно кусок мрамора.
— Чтобы вам вновь включили электричество, вам надо прийти в
центральную контору, она работает с девяти утра до шести вечера, и принести
квитанцию об оплате.
— Да, разумеется, — кивает бабушка. Неожиданно ее охватывает
любопытство: — Скажите, а почему вы пришли так поздно? Ведь вы сами только что
сказали, что работаете до шести вечера!
— Увы, я тут не при чем, — доверительно сообщает служащий. —
Это они настояли, чтобы я зашел к вам именно сегодня. И оплатили мне
сверхурочные — по тройному тарифу! Наверное, кто-то в ГЭКД очень хочет насолить
вам.
— В ГЭКД? — переспрашивает бабушка.
— Генеральной электрической компании Давидо, — поясняет
служащий.
— А, тогда все ясно, — улыбается бабушка.
Раздаются звуки, больше всего напоминающие стук молотка.
Служащий электрической компании тревожно озирается и вновь
пытается пошутить:
— Похоже, не я один работаю тут сверхурочно…
— Нет, здесь больше никого нет. Это привидения, — говорит
бабушка таким убедительным тоном, что никому и в голову не придет возражать ей.
— В доме полно привидений. Так что отправляйтесь-ка вы поскорей домой:
привидения очень не любят людей в форме.
Служащий в ужасе: его фирменный комбинезон вполне может
сойти за форму!
— Ну, тогда я пошел! — кричит он, проворно сбегая по
ступенькам и рыся к своему автомобилю.
Усмехнувшись, бабулечка с шумом захлопывает дверь и, подняв
голову, прислушивается, пытаясь понять, откуда доносятся удары.
Глава 6
Артур остервенением загоняет в стену гвоздь. Разумеется,
лучше всего это делать молотком.
— Двадцать восемь… двадцать девять… тридцать!… Уф! Теперь
можно отдышаться.
Последний удар так силен, что от стены отлетает небольшая
дощечки. К ее внутренней стороне прикреплен стержень — это дверца крошечного
тайника.
Артур протискивает руку в отверстие, вытаскивает оттуда
листок бумаги и читает:
«Отлично. Ты решил вторую загадку. Осталась третья и
последняя. Старый радиатор. Поворачивай кран вправо, сделай столько оборотов,
сколько букв содержится в твоем имени. Затем сделай четверть оборота назад».
Артур садится на корточки, подбирается к расположенному под
подоконником старому радиатору и начинает вращать кран.
— Артур! А Р Т У Р! — Мальчик считает очень внимательно: у
него слишком мало времени, поэтому ошибиться нельзя.
Так… теперь четверть оборота назад!
Выполнив все необходимое, он останавливается перевести дух.
Всегда надо быть готовым к худшему!
И худшее не заставляет себя ждать. Дверь открывается и
входит бабулечка. Артур подскакивает, как ужаленный.
— Что это ты тут мастеришь? Зачем ты колотил молотком? —
недовольно спрашивает она.
Сегодня был такой трудный и неприятный день, что ей хочется поскорее
лечь спать.
— Я… мне… хотел починить радиатор в кабинете дедушки, —
лепечет Артур.
— А почему этим надо заниматься ночью? Да к тому же летом? —
недоверчиво спрашивает бабушка, чувствуя, что внук ее что-то затевает.
— Ну, понимаешь, зима всегда приходит неожиданно. Ты же сама
всегда это говоришь! — выпаливает тот.
— Да, конечно, говорю, но говорю в ноябре! — парирует
бабушка. — А сейчас я говорю, что скоро полночь и давно пора спать. И еще: я
сто раз тебя просила не играть в дедушкином кабинете.
— Почему? Ведь теперь здесь ничего нет, — возражает Артур.
Бабушка понимает, что он прав, однако уступать не намерена,
и из принципа продолжает настаивать.
— Да, конечно, вещей здесь практически не осталось… Но зато
остались воспоминания, и я не хочу, чтобы ты их тревожил! — на ходу придумывает
она.
Подойдя к столу, она отрывает у календаря очередной листок и
кладет его в коробочку с надписью «Дни без тебя». Скопившиеся в ней листки
образуют внушительную стопку.
— Разговор окончен! Ступай к себе в комнату!
Артур нехотя подчиняется, а бабушка запирает дверь и
забирает с собой ключ, чтобы повесить его на место, то есть возле своей кровати
под балдахином.
Потом она идет в комнату к внуку. Артур уже натянул пижаму и
лег в кровать.
Бабушка поправляет ему одеяло.
— Могу рассказать тебе короткую историю, минут на пять, не
больше, — любезно предлагает бабушка, желая смягчить свою суровость.
— Нет, спасибо. Я устал, — отвечает Артур и закрывает глаза.
Бабушка удивлена, но не настаивает. Взяв свечу, она уходит.
Комнату освещает висящая за окошком луна.
Как только дверь за бабушкой закрывается, мальчик
вскакивает, словно пружинка.
— Ну же, Артур, твой час настал!
Он приоткрывает дверь, прислушивается. Из ванной комнаты
доносится шум воды: бабушка решила воспользоваться последней возможностью
принять горячий душ.
Мальчик проскальзывает в ее спальню. Из приоткрытой двери
ванной вырываются клубы пара.
Артур движется тихо, старательно избегая наступать на
скрипящие половицы.
Добравшись до кровати, он, встав на цыпочки, протягивает
руку и снимает с гвоздика ключ.
По-прежнему не отрывая взора от ванной комнаты, он пятится к
двери.
Внезапно упершись во что-то большое и мягкое, он вскрикивает
от неожиданности. Но это не что-то, а кто-то. Точнее, это его бабулечка: ей
тоже хитрости не занимать, только опыта у нее на пятьдесят лет больше, чем у
внука.
— Ты меня испугала, — обиженно бурчит Артур. — Я… я думал,
что ты в душе…
— А вот и нет. Я ходила в гостиную за снотворным: никак не
могу заснуть, — сообщает она, предъявляя флакон. — А тебе советую немедленно
отправляться спать, пока я не заставила тебя выпить целый пузырек снотворного!