Ускользающая тень - читать онлайн книгу. Автор: Крис Вудинг cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ускользающая тень | Автор книги - Крис Вудинг

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Вскоре слышим невдалеке топот бегущих ног и мгновенно затихаем.

Шаги быстро удаляются. Кто-то звонит в колокольчик. Мимо проносятся ещё двое. Из всех дверей отсюда и до чулана, где я спрятала тело рабыни, сбегаются люди. Рабыни, охранники, учёные – все тушат пожар. Таким образом я освободила нам путь и значительно повысила шансы на успех.

Неподвижно замираем в темноте среди бочек, кувшинов и свёрнутых кольцами верёвок. Ждём, ждём. Наконец шаги стихают, и я объявляю:

– Пора.

Проникать и выбираться из самых разных мест для меня привычное дело. Тут главное не рисковать зря, а продумывать каждый шаг. Больше всего бесит то, что в некоторых частях моего плана я вынуждена полагаться на коварный случай. А ведь самое опасное ещё даже не началось. За пределами здания будем рисковать по-настоящему.

Вдруг из комнаты прямо по коридору выскакивают двое охранников. Прямо на нас.

Ну вот и закончилось везение. Обычная история.

Охранники не сразу соображают, что перед ними трое сбежавших заключённых, но инстинкт срабатывает моментально – они тут же хватаются за мечи. Однако нас выручает эффект неожиданности. Как только дверь приоткрылась, я уже метнулась к ним. Первый охранник едва успел взяться за рукоятку, а я уже бью его ребром ладони в нос. Удар смертельный. Глаза пустеют, и он оседает на пол.

Второй успевает достать меч и даже оцарапать мне шею. Наверное, голову хотел снести. Вовремя уворачиваюсь, хватаю его за вытянутую руку и наношу удар в место, не защищённое радужными пластинами из застывшей слюды. Если знаешь нужную точку, одного удара достаточно. Прицелилась я хорошо, к тому же вложила в удар всю свою ненависть.

Гляжу на бледные с синевой, застывшие, безжизненные лица. Вот я и отомстила за тебя, Ринн. Но это ещё не всё.

– Вижу, слухи не врут, репутация у тебя вполне заслуженная, – спокойно произносит Нерейт, беря одного из убитых охранников за запястья. – Надо их спрятать.

Утаскиваем тела в кладовку, замаскировать их даже не стараемся. Всё равно времени нет. Нерейт поднимает один из мечей, но я говорю ему, чтобы оставил здесь. Если доберёмся до реки, лишняя тяжесть может погубить нас всех. Нерейт без возражений подчиняется. Скорее всего, он до этого дня меча и в руках-то не держал.

Последний участок пути преодолеваем спокойно. Вдалеке хлопают двери, из коридоров доносятся голоса, но до винтовой лестницы добираемся без приключений и начинаем спускаться в темноту. В чулане всё так же, как и было, только в воздухе явно чувствуется запах разложения. Неудивительно. Фейн сразу улавливает источник, бросает взгляд на сундук и поворачивается обратно ко мне. В чёрных глазах вопрос.

Качаю головой. Лучше не спрашивай.

Выпрыгнуть из окна – не проблема. Это один из самых безопасных этапов. Благодаря архитектурным особенностям форта здесь так темно, что из двора нас не видно. Свет сюда не доходит.

Пригнувшись, прижимаемся к стене. Двор перед нами завален ящиками и мешками, туда-сюда снуют работники. Двери склада распахнуты настежь, внутрь переносят груз с тележек. Одни выкрикивают непристойные шутки, другие радостно подхватывают – они их все миллион раз слышали.

– Надо подобраться поближе, – говорю Фейну и Нерейту. – Как только подам сигнал – идите за мной.

С этими словами спешу вперёд вдоль стены. Одежда на мне чёрная, кожа смуглая – издали не разглядишь. Стремительно перебегаю к груде ящиков, перевязанных сетью. Точка хорошая, удобная. Рядом крытая повозка. Задний откидной борт опущен – значит, погрузка не закончена. И верно, повозка наполовину пуста. В неё не слишком аккуратно сваливают охапки металлических прутьев. За ними стоят несколько перетянутых верёвками ящиков. Сверху небрежно накинут брезент. Интересно, что внутри? Наверное, изготовленное рабами оружие или части машин. Надо думать, повезут на границу.

В ворота как раз въезжает очередная повозка. Некоторое время наблюдаю за работниками. Те не слишком утруждаются. Отмечаю, по каким маршрутам они ходят, с кем разговаривают, выбираю подходящий момент для решительного рывка. К счастью, повозки стоят около стен, чтобы не загораживать дорогу вновь прибывшим. И ящики там же стоят. Если бы не это, так близко подобраться бы не получилось.

Машу остальным, и те, пригнувшись, бесшумно спешат ко мне. Убежище надёжное, главное, чтобы никому не пришло в голову заглядывать за ящики. Но мы сейчас на том этапе, когда о возможной неудаче даже не думаешь. Всё равно пути назад нет.

– Сюда? – спрашивает Нерейт, кивая на крытую повозку.

– Почему бы и нет? – отвечаю я. Одна короткая перебежка – и мы у цели. Если повезёт, никто не заметит. Мне, конечно, не нравится, что так часто приходится полагаться на удачу, но других вариантов нет – возможности подготовить почву заранее у нас не было.

На руку нам играет то, что никто ни о чём не подозревает. Гурта ведь не ожидают, что в повозке решат спрятаться трое сбежавших заключённых. Да половина из них, наверное, и вовсе не знает, что в форте есть тюрьма. Если никто нас не засечёт, шансы хорошие.

– Готов? – спрашиваю Фейна. Он пойдёт первым, а я буду последней, потому что из нас троих именно я определяю подходящие моменты для действий.

Фейн кивает. Смотрю по сторонам. Повозка отлично загораживает обзор, а гурта снова пошли на склад.

– Давай!

Пригнувшись к самой земле, Фейн устремляется вперёд, не сводя глаз с цели. Вокруг не оглядывается. Проходит пара секунд, но мне кажется, будто целая вечность. Вот Фейн взбегает по откидному борту и моментально исчезает внутри, будто его и не было. Запряжённый в повозку чила урчит и трясёт мохнатой башкой. Но никто не кричит, не поднимает тревогу.

– Теперь ты!

Наступает очередь Нерейта. Бежит он немного медленнее. Секунды становятся вовсе нескончаемыми. На него не смотрю, наблюдаю за складом – двое работников остановились около двери поболтать.

Оглядываюсь. Нерейта нигде не видно. Значит, получилось.

Теперь я. Не свожу глаз с работников и двери склада. Теперь оба пялятся на повозку, потом один из них зашагал к ней.

Громко фыркает чила, и поблизости кто-то кричит:

– Шевелись уже! Заснул, что ли? Молъхон ленивый!

В гуртском языке непереводимых ругательств много.

Мы им в этом плане в подмётки не годимся.

Захожу с другой стороны и выглядываю из-за ящиков. Говоривший как раз садится на чила верхом. Натягивает перчатки, берётся за вожжи. Собирается уезжать.

Без меня.

Несусь обратно и как раз успеваю увидеть, как гурта со шрамом на лице подходит к повозке сзади. Берётся за край откидного борта, поднимает и закрепляет.

– Всё! – орёт он кучеру. – Поехали!

Кучер щёлкает вожжами и криками подгоняет чила. Животное послушно тащится вперёд, волоча за собой повозку. Едва та сдвигается с места, гурта со шрамом хватается за край откидного борта, подпрыгивает и влезает внутрь, только брезент качнулся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению