Стриптиз-клуб «Аллигатор» - читать онлайн книгу. Автор: Крис Хаслэм cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стриптиз-клуб «Аллигатор» | Автор книги - Крис Хаслэм

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Еще со стоянки я услышал знакомый мотивчик. И точно! Элис Купер исполнял свой «Яд», и под звуки этой музыки на тускло освещенном подиуме вокруг массивного шеста крутилась, извиваясь, стриптизерша. Ее намазанная маслом кожа лоснилась и блестела, ее темные волосы и серьги в ушах в виде колокольчиков взметывались в такт музыке. Она была совершенно голехонькая, не считая кольца в пупке и ковбойских сапог. Я оцепенел. В этот момент прозвучал заключительный аккорд музыкальной композиции, и тогда Шерри-Ли – это была она! – одарила присутствующих сияющей улыбкой и с кошачьей грацией скрылась за шторой.

Рванув к выходу, я столкнулся с Брэдом.

– Ты куда? – посторонился он. – Стриптизерши в своих артистических уборных, скоро выползут…

– Мне тоже надо отлить. Дай мне немножко твоего амфетамина.

Считается, что амфетамин отнюдь не повышает интеллект, но я решил вдунуть две дорожки, потому что мне требовалось соображать как можно быстрее. Шерри-Ли стриптизерша! Что делать, как поступить? Необходимо найти ее, сказать, чтобы она немедленно убиралась из «Аллигатора». Если не получится, надо как можно скорее уводить отсюда Брэда.

Я задержал дыхание, ожидая, когда амфетамин начнет действовать. Затем сделал глубокий вдох, оторвал туалетную бумагу, спустил воду, закурил и вышел из мужского туалета. Итак, прежде всего нужно выяснить, где здесь артистические уборные! Я двинулся по коридору к запасному выходу. Из бара доносился энергичный, зверски ритмичный рок. Это меня порадовало. Под такую музычку вокруг шеста не повертишься! Черт возьми, когда у нее следующий выход? Я шел по коридору, открывая по пути все двери. Минут через пять я вышел во двор. «Мазду» Шерри-Ли я увидел сразу. Стояло еще штук пятнадцать машин, принадлежавших, как я решил, служащим «Аллигатора». Из окна кухни валил пар. Увидев оранжевый огонек сигары, я понял, что меня засекли.

– Что вы тут ищете? – окликнул меня чернокожий верзила в замызганном поварском комбинезоне.

– Артистическую, – ответил я. – Это не то, что вы думаете. У меня срочное дело. Нужно кое-что сообщить одной из ваших танцовщиц.

– Почему не спросить в баре?

– Не могу, – объяснил я. – Я принадлежу к Церкви Небесных Знамений Иисуса Христа, и мы верим, что тот, кто увидит обнаженную плоть, будет проклят. Иногда нам приходится совсем непросто!

– Это уж точно! – покачал он головой. – Что вы хотите ей сообщить? Я передам.

– А может, вы лучше скажете, где мне ее найти?

– Не получится, приятель! Лучше я ей передам ваше сообщение. Как ее зовут?

– Шерри-Ли…

– У нас нет никакой Шерри-Ли.

– Как же так? Я только что ее видел.

Повар задумался.

Я спохватился и постарался исправить свою оплошность:

– Я хочу сказать, я только что видел ее машину, вон ту «мазду».

– Это машина Дарлин. Что вам от нее нужно?

Дарлин? У Шерри-Ли прямо-таки талант в выборе имен!

– Скажите ей, что здесь Мартин и у него… срочное дело.

– Правда срочное?

Я выпростал из повязки свою раздутую руку и сунул ему в нос пальцы-баклажаны.

– Срочнее некуда! Когда я сегодня славил Господа, меня укусила змея.

Повар ахнул и поморщился.

– Приятель, в следующее воскресенье загляните в мою церковь. Мы тоже все попадем в рай, но мы всего лишь бьем в бубны. Ждите меня здесь!

Шерри-Ли вышла на крыльцо в серебристом бикини. Она явно не обрадовалась, увидев меня.

– Мартин! Что ты здесь делаешь?

– Шерри-Ли, я бы не пришел, честное слово, меня Брэд затащил сюда.

Вскинув голову, она подбоченилась:

– Мартин, хватит приплетать Брэда. Если хочешь посмотреть на мой голый зад, иди в бар и плати, как все. Будь мужчиной, Мартин, перестань рыться в отбросах…

– Ему нельзя смотреть на твой голый зад, Дарлин, – прервал ее повар. – Это против его веры.

– Брутус Десото, иди и занимайся своим делом, готовь гамбургеры, – оборвала она повара. – Не лезь не в свое дело!

– Послушай, Шерри-Ли, ты все не так поняла! – вскинулся я. – Брэд приволок меня сюда! Он сидит там, в баре, и ждет, когда я выйду из туалета, а ты вернешься на подиум. Иди, сама посмотри! Тебе нужно сматываться отсюда как можно скорее! У него в машине «глок» и «хеклер-и-кох». Он вполне мог сунуть в карман любой из этих стволов. Иди взгляни сама!

– Допустим, я пойду и посмотрю… – сказала она после паузы. – А дальше что? Думаешь, этот прохвост собирается помешать мне честно зарабатывать на жизнь?

– По-моему, он собирается тебя пристрелить. Ему ведь известно только то, что наплел ему Руфус Купер Третий. Он ведь не знает, что было на самом деле…

– И не узнает! – протянула она, точь-в-точь как Долли Партон в своей песне «С девяти до пяти». – А ты, друг мой любезный, либо катись в свой трейлер, либо топай в бар и смотри мое шоу. Все. Не желаю больше об этом слышать!

Она повернулась и ушла, громко хлопнув дверью.

Брэд выходил из бара, как раз когда я входил.

– Где ты, мать твою, пропадал? – процедил он.

Я открыл было рот, чтобы ответить, но Брэд, похоже, уже забыл, о чем спрашивал.

– Пошли отсюда! – поморщился он. – Я навел справки, здесь нет никакой Шерри-Ли. Мне дали адрес еще одного стриптиз-бара, поехали проверим. Я купил тебе кока-колу. Где ты был?

Я не ответил, а он не переспросил.

Когда мы выруливали на шоссе, Брэд сказал:

– Надо было мне сохранить ее фотокарточку!


– Ни фига себе! – покачал головой Брэд, когда мы подъехали к бару «Пылкая Венера», с собственным кабельным телеканалом, Интернетом и яркой неоновой вывеской. – У этих слабаков есть свой круглосуточный порносайт! У тебя в трейлере видак есть?

– Нет, а что?

– А то, что бар сегодня закрыт. Видишь объявление?

– Травка у тебя осталась? – спросил Брэд погодя.

– Есть немного.

– А пиво?

– У нас еще четыре банки.

– Отлично! Хочешь научиться стрелять?

Я пожал плечами. Только недоумок отказывается от знаний.


– Это магазин, – объяснял Брэд, прищурив глаз над самокруткой с марихуаной в углу рта. – А это боеприпасы. – Он достал из багажника полистироловый ящик с выдвижной картонной крышкой. – Патроны девятимиллиметрового калибра. Смотри, как надо вставлять их в магазин. – Он вынул патроны из коробки и не торопясь вставил их в магазин. – Теперь вставляем заряженный магазин в рукоятку пистолета и нажимаем до щелчка.

Громкий щелчок подтвердил, что магазин встал на место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию