И приидет всадник… - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Липаруло cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - И приидет всадник… | Автор книги - Роберт Липаруло

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Забери чемоданчик Аполлона с аптечкой и химикатами, — попросила она. — А электрокардиограф и капельницы можешь не брать. Все равно все следы замести не удастся, времени не хватит.

Она немного помолчала, глядя на него с сочувствием: вид у обоих был еще тот.

— Надо спешить, Брейди, — добавила Алиша и прошла в ванную. Закрыть дверь она не посчитала нужным.

53

После смерти Карен мир стал казаться Брейди очень невеселым местом. Но до сего дня он не представлял себе, насколько все-таки здесь бывает страшно.

Поначалу они ехали молча, и в его сознании проносились события последних шести часов — получалось что-то похожее на анонс фильма ужасов с мельканием окровавленных клыков и падающими замертво людьми, специально составленный для того, чтобы нагнать побольше страха. Покушение на них с Заком; покушение на Алишу; допрос Малика с «сывороткой правды», его сатанистские откровения; схватка над сорокадевятиэтажной пропастью, в которой чуть не погибла Алиша и погиб Аполлон, а вскоре за ним последовал Малик… Брейди не знал, что лучше: пытаться сразу осмыслить все эти события или постараться забыть о них на время.

Они торопились покинуть «Мариотт» не только для того, чтобы не попасться охране отеля и полиции. Вряд ли Малик и убийца с собаками действовали в одиночку. Вместо них могли явиться другие — хотя бы для того, чтобы проверить, как справился с поручением Малик, — и выследить Брейди и Алишу. Брейди радовался, что был трижды осторожен, когда вез сына к Оукли.

Но теперь им следовало быть еще осторожнее, уже начиная с выезда из гостиничного гаража. Они поехали на «тойоте» Брейди, потому что еще оставался шанс, что ее не успели засечь те, кто на них охотился. Может, им еще не известно, что Брейди приехал в Нью-Йорк. И все-таки выследить их было проще простого. Поэтому Алиша и Брейди некоторое время заметали следы: часто сворачивали, а то и проезжали обратно по той же улице, заезжали на парковочную площадку для того, чтобы тут же выехать с нее, — однако, не переставая кружить, старались при этом оказаться как можно дальше от Манхэттена и того кровавого месива, которое они там оставили.

Они проехали Куинс и Бруклин, затем по мосту Верразано-Нэрроуз переехали на Стейтен-айленд и направились по Ричмонд-Паркуэй на юго-запад, в сторону Нью-Джерси.

Перевязав раны бинтами из аптечки Аполлона, Алиша достала ноутбук и принялась бешено стучать по клавишам. Брейди понимал, что так она справляется со стрессом: ей нужно было перевести свои переживания в слова и записать. Боковым зрением он видел, как проносятся по ее лицу пятна света от уличных фонарей. Если не считать примерно одинакового роста и телосложения, Алиша и Карен были абсолютно разными. Его покойная супруга был темноволосой и загадочной; Алиша — блондинка, непосредственная настолько, что кажется — вся как на ладони (хотя Брейди знал, что это не так). Карен чаще всего осторожно, после долгих раздумий, объясняла Брейди, в чем и почему она с ним не согласна; Алиша выкладывает свои возражения сразу и без обиняков. В тревожную минуту Карен тянулась за Библией; Алиша хватается за пистолет.

Но все же какое-то новое чувство шевелилось в душе Брейди от сознания того, что Алиша здесь, рядом с ним, бок о бок перед лицом неведомой опасности. Может, просто радость от того, что напарница не погибла, думал он, ведь дважды за эту ночь она могла просто перестать существовать. А потом Брейди вспомнил, какое яростное желание защитить ее испытал, узнав о покушении Малика. И вот теперь — новое ощущение: тепла и уюта. Правда, это далеко до того чувства, которое вызывала в душе Брейди Карен, но после ее гибели он впервые испытывал нечто подобное. Это новое пугало его — и рождало надежду.

Пальцы Алиши вдруг замерли над клавиатурой. Брейди посмотрел на свою спутницу: она привалилась к дверце, закрыв глаза. Он осторожно закрыл компьютер.

— Я не сплю, — заявила она, не открывая глаз, затем, секунд через двадцать, прибавила: — Почти не сплю.

— Нужен «Рэд Бул»? — осведомился Брейди, вспомнив, как однажды во время бессонной ночи напряженного расследования она опорожнила три банки этого энергетического напитка. Он и сам мог бы выпить парочку.

— Да нет, нужна койка. Я вот-вот вырублюсь.

— Понял, сейчас поищем.

Нужно было место, где они могли бы отдохнуть и подумать, что делать дальше. Брейди слыхал, что хорошие солдаты никогда не отказываются от возможности лишний раз поесть или поспать. То и другое восстанавливает силы, а в бою не угадаешь, когда еще представится такая возможность. Да, это была страшная правда: они с Алишей — солдаты и ведут битву за собственные жизни.

Он свернул к первому попавшемуся мотелю — это оказалась какая-то «Уютная гостиница» на окраине Балтимора. Три штата и три часа езды отделяли их от того номера в отеле «Мариотт», где криминалисты скоро обнаружат их отпечатки пальцев и образцы ДНК — или уже обнаружили.

* * *

Брейди, не спрашивая, знал, что Алиша тоже не хотела бы, чтобы они поселились в разных номерах. Нет, это был не тот случай, когда опасность и близость смерти подталкивают двух людей в объятия и в постель друг к другу. Он просто хотел, чтобы она была на виду, поблизости… хотелось знать, засыпая, что она дышит где-то рядом. Брейди даже не был уверен, что ему нужна именно Алиша — или его устроил бы какой-нибудь другой товарищ по оружию. Но ему казалось, что дело именно в ней.

Он попросил номер с двумя раздельными кроватями. Впервые со дня смерти Карен ему предстояло ночевать в одной комнате с другим взрослым человеком.

Машину они поставили в дальнем углу стоянки, подальше от входа. Багаж привычно затащили в номер. Алиша тут же разложила компьютерные причиндалы на пластмассовом столике с обколотыми краями.

— Малик рассказал интересные вещи, — объяснила она свой всплеск трудовой активности. — Хочется прогнать их через NCIC [13] . Посмотреть.

— Прямо сейчас?

— Я недолго, — заверила Алиша. — Полчасика.

Через тонкие занавески на единственном окне номера начинало просвечивать утреннее небо. Брейди задернул другие, более плотные шторы и пошел проверить, можно ли в «Уютной гостинице» принять горячий душ. Когда через двадцать минут он вернулся, компьютер не работал, а Алиша спала — она уснула, не раздевшись и не сняв с постели покрывала.

* * *

Проснувшись, Брейди почувствовал, что каждое из его век весит килограммов по пять; они страшно давили на глаза, а чтобы поднять их и удерживать в таком положении, требовалось отчаянное напряжение всех мышц лица. Биение сердца отдавалось в голове и раненой руке одинаково сильной болью. Разбудил его, видимо, яркий луч солнца, коварно пробравшийся через широкую щель между шторами. Брейди встал с постели, чтобы заделать эту брешь.

Алиша успела снять покрывало и укрыться верхней простыней. Воротник блузки, торчавший, как собачье ухо, возле подбородка, говорил о том, что верхнюю одежду она все-таки не сняла. Алиша спала на спине, закинув голову и приоткрыв рот. Что называется, без задних ног.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию