Маска майя - читать онлайн книгу. Автор: Хуан Марторель cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маска майя | Автор книги - Хуан Марторель

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно


Вскоре наступила ночь, и в лаге ре, расположенном в городе майя Наранхо, воцарилась тишина. Она казалась странной членам экспедиции, привыкли м в эти последние часы дня собираться вместе и тщательно анализировать события минувших суток. Кроме того, сам лагерь имел вид временною пристанища: повсюду были расставлены ящики и прочий груз, подготовленный к завтрашнему отъезду рано утром.

Хулио Ривера примостился возле раскладного столика, рассеянно листая книгу. Аугусто Фабрисио курил свою трубку, расположившись в нескольких метрах от мексиканца, глядя отсутствующим взглядом на развалины, в то время как Пьер, устроившись в гамаке, увлеченно чистил одну из своих камер. Помощники, носильщики и проводники тоже не разговаривали; они сидели рядом, хотя казалось, что каждый из них погружен в свои мысли.

Жан и Николь расположились в стороне от остальных, опираясь на то же дерево, под которым они сидели утром. Они разговаривали, но шепотом, как будто боялись нарушить эту почти мистическую тишину.

В первые вечерние часы, поспешно поужинав, Пьер, Жан, Николь и археологи сделали вид, что собираются прогуляться по развалинам, чтобы спокойно поговорить без свидетелей.

С самого начала Хулио Ривера выступил за прекращение поисков нефритовой маски. «По существу, это всего лишь химера», — сказал он, предложив вернуться в Белиз и там ожидать новостей от Ги. Однако вскоре он понял, что Николь и Аугусто Фабрисио были с этим не совсем согласны. Жан и Пьер предпочли пока не высказывать своего мнения. «Решение принимать вам» — таков был их аргумент.

— Хулио, — сказал гватемалец, — я ни в коем случае не хочу делать что-либо, что подвергало бы опасности Ги, но я также не настроен слепо подчиняться приказам каких-то негодяев. Мне не нравится, когда мне навязывают чужую волю. Сейчас у нас есть преимущество, и мы должны использовать его: они не знают, как мы отреагируем на похищение. Никто не шпионит за нами из сельвы, чтобы рассказать им об этом, а иначе мы бы сразу же заметили соглядатая.

— А вдруг шпион находится среди нас? — пробормотал мексиканец.

— Да, может быть. Хотя, скорее всего, этим человеком был Хорхе, а сейчас его здесь нет. Как бы там ни было, если мы решим воспользоваться этим случаем, мы должны сделать так, чтобы он пришел к выводу и сообщил своим сообщникам, будто мы уезжаем домой.

— Сначала заехав в Караколь… — Николь решительно кивнула головой, понимая, что задумал Фабрисио. — Таков твой план, правда?

— Да, да! — Его усы разошлись в стороны, открывая застенчивую улыбку. — Наше желание попасть в Караколь будет выглядеть естественно, потому что оттуда легче добраться до шоссе. А там…

— Бог подскажет, — закончил Жан.

— Или наши три бога майя подскажут. — Голос Николь был твердым, как у человека, знающего, что он принял правильное решение. — Не будем о них забывать.

Когда они вернулись с развалин, к ним подошел один из проводников, только что возвратившийся с места стоянки автомобилей в паре километров отсюда, где были оставлены внедорожники.

— Нет одной из машин, — сказал он им. — Именно той, которую обычно вел Хорхе. Хорошая новость заключается в том, что остальные на месте.

Никто не удивился, хотя исчезновение автомобиля все же испортило и без того не радужное настроение членов экспедиции.


— Жан, скажи мне, что мы все делаем правильно. — Николь поправила маленькую подушечку, которую она подложила под спину, опираясь на дерево. — Я боюсь, что решение, которое мы приняли, было эгоистичным.

— Всякое мнение имеет право на жизнь, и все они приемлемы, но если это тебе в чем-то поможет, я скажу, что, когда Аугусто предложил проехать через Караколь, я готов был броситься ему в объятия.

— Да, я тоже. — Николь улыбнулась. — Я бы не смогла уехать домой в тот момент, когда мы так близки к финалу. Я только боюсь обнаружить, уже добравшись до большой пирамиды, что маска украдена.

— У нас целый день впереди, но осталось еще расшифровать заключительную часть текста с лестницы.

— Да, эти пресловутые цифры! — Николь раскрыла свою тетрадь. — 9.11.10.14.3.11.3.14. Итак, они сгруппированы по парам, и каждые две пары соединены между собой.

Жан еще раз взглянул на рисунок, который сделала Николь, перенося в тетрадь нижние иероглифы четвертой ступеньки:


Маска майя

— Увидев их, Хулио вспомнил, что эти числа всегда казались странными археологам. Считалось, что они указывают на количество врагов, взятых в плен в битве, или нечто подобное. Ясно, что сейчас он так не думает.

— Плохо то, что у нас нет ни одной идеи. Вряд ли это пустое помещение на вершине пирамиды даст нам решение.

— Ладно, посмотрим, Николь. До сих пор нам удавалось расшифровать все послания; верь в себя. Я в тебя верю. Что-нибудь обязательно придет тебе в голову.

Девушка улыбнулась снова и взяла его руку в свои.

— Не знаю, Жан. Впервые за последнее время я чувствую, что запуталась, и не только из-за всего того, что с нами происходит, хотя я думаю, что это тоже имеет значение. Но речь идет о чем-то более внутреннем, как будто во мне закрылась дверь. Или открылась, не знаю. Потому что я смотрю по сторонам и у меня ощущение, словно я смотрю на посторонних.

Жан непонимающе взглянул на нее.

— Люди, дорогой, — продолжила она. — Точнее, человечество. До сих пор я всегда считала себя частью человечества. Люди могли быть красивыми и уродливыми, высокими и низкорослыми, хорошими и плохими… но я принимала их всех, и это меня не беспокоило. Мне нравилось быть частью человечества. А теперь все вокруг кажутся мне посторонними, как будто из другого мира.

— Ты имеешь в виду Ги, не так ли?

— Нет, нет. Ладно, я предполагаю, что тут есть и его вина, но не только. Хулио, Аугусто тоже… Но не ты, — добавила она с улыбкой, заметив, какое выражение появилось на лице жениха. — Я хочу сказать, что думаю о них, вижу в них людей образованных, сердечных… даже друзей, но при этом таких, с которыми у меня нет ничего общего и которых я, по сути дела, интересую очень мало. Возможно, потому, что я немного подавлена, но я вдруг стала воспринимать людей как очень маленькие острова, затерянные в огромном океане. Не знаю…

— Но ведь человечество не изменилось за последние дни. И скажу тебе, что наши спутники — не самые худшие его представители.

— Да. Ясно, что изменилось мое восприятие. И поэтому я немного грущу. Мне бы хотелось, чтобы мы перестали быть такими эгоистичными. Иногда мне не слишком нравятся люди. Нет, я не забываю, что сама являюсь человеком. Ты веришь, что в будущем люди станут другими?

— Не похоже, что природа собирается изменить нас, если ты это имеешь в виду. — Жан поразмыслил некоторое время, прежде чем дать ответ. — Наш вид научился продлевать свое существование независимо от окружающей среды, и генетические изменения тут ни при чем. У меня такое впечатление, что эволюция человека уже завершилась… если не случится катаклизм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию