Зеленые холмы Африки - читать онлайн книгу. Автор: Эрнест Хемингуэй cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зеленые холмы Африки | Автор книги - Эрнест Хемингуэй

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Не обижайтесь, – сказал я.

– Я не обижаюсь. Просто устал.

Я охотно поверил ему, потому что трудно найти человека великодушнее, отзывчивее и самоотверженнее Карла, но, одержимый мыслью о куду, он стал просто сам не свой.

– Хоть бы он поскорее добыл себе куду, – сказала Мама, когда Карл ушел в свою палатку принимать ванну.

– Вы забрались на его участок? – спросил Старик.

– И не думали.

– Ну, ничего, он убьет куду там, куда мы едем. Может быть, ему посчастливится даже убить самца с рогами в пятьдесят дюймов.

– Дай ему бог, – отозвался я. – Но, должен признаться, я тоже не прочь уложить такого куду.

– Уложите, дружище, – заверил меня Старик. – Не сомневаюсь в этом.

– Но когда же? Осталось десять дней.

– Мы еще и черных антилоп настреляем, вот увидите. Пусть только начнет везти.

– Сколько времени вам приходилось подстерегать куду, если место удачное?

– Бывает, что и недели три пройдет, а проклятые твари ни разу не попадутся на глаза. А бывает – они сами лезут под пулю в первое же утро. Ничего нельзя знать заранее, как и вообще, когда охотишься на крупного зверя.

– А я такую охоту люблю, – ответил я. – Но почему этому малому так везет, а, Старик? Он убил лучшего буйвола, лучшего носорога, лучшую водяную антилопу…

– Зато у вас будет лучший сернобык.

– Подумаешь, сернобык!

– Его голова очень украсит ваш дом.

– Ладно, я ведь шучу.

– А какая у вас палу, какая газель! Есть и первосортная водяная антилопа. Ваш леопард не хуже, чем у Карла. Но Карл заткнет вас за пояс там, где все зависит от удачи, потому что он счастливчик, ему поразительно везет. А между тем этот славный малый в последнее время даже аппетит потерял.

– Вы знаете, как хорошо я к нему отношусь. Не хуже, чем к другим. Но хотелось бы, чтобы он был повеселее. Что это за охота, если принимать все так близко к сердцу!

– Имейте терпение. Он подстрелит куду на следующей стоянке и будет наверху блаженства.

– Я просто несносный ворчун, – сказал я.

– Разумеется, – подтвердил Старик. – А не выпить ли нам?

– Пожалуй.

Из палатки вышел Карл, уже спокойный, приветливый и кроткий, как всегда.

– Поскорей бы добраться до новых мест, – сказал он.

– Да, это будет чудесно.

– Расскажите об этих местах, мистер Филипс, – обратился Карл к Старику.

– Я там не бывал. Но, говорят, там очень приятно охотиться. Антилопы пасутся на открытых местах. Один старый голландец меня уверял, что в тех краях попадаются замечательные экземпляры.

– Надеюсь, вам достанется зверь с рогами дюймов в шестьдесят, – сказал Карл, обращаясь ко мне.

– Это вам он достанется.

– Нет, – возразил Карл. – Не смейтесь надо мной. Я буду доволен, если убью хоть какого-нибудь.

– Думаю, что вы застрелите доброго самца, – заметил Старик.

– Не смейтесь, – повторил Карл. – Мне и так везло все время. Я буду доволен любым куду, хотя бы самым плохоньким.

Он, конечно, читал наши мысли, но по доброте своей мог все понять и простить.

– Славный вы человечище, Карл, – сказал я, воодушевленный виски, нашим взаимопониманием и добрыми чувствами.

– Замечательная у нас жизнь здесь, правда? – воскликнул Карл. – А где же милая Мама?

– Здесь, – отозвалась Мама из темного уголка. – Я ведь тихонькая, вы знаете.

– Ей-богу, это верно, – согласился Старик. – Однако вы умеете живо приструнить своего муженька, когда он разойдется.

– За это и любят женщин во всем мире, – заявила Мама. – Скажите мне еще какой-нибудь комплимент, мистер Джексон.

– Ну, например, вот: вы отважны, как маленький терьер. – (Старик, как и я, в тот вечер, кажется, выпил лишнего.)

– Как это мило! – Мама откинулась в кресле, обхватив руками колени. Подняв глаза, я увидел в свете костра ее голубую фланелевую пижаму и блики огня на черных волосах. – Люблю, когда вы сравниваете меня с терьером. В такие минуты я уверена, что разговоры о войне не заставят себя ждать. А кстати, кто-нибудь из вас был на войне?

– Я-то не был, – отозвался Старик. – А был там ваш муж, самый отчаянный храбрец на свете, блестящий охотник и гениальный следопыт.

– Теперь, когда он пьян, мы наконец слышим истинную правду, – заметил я.

– Давайте ужинать, – сказала Мама. – Я умираю с голоду.

Чуть свет наша машина выбралась на дорогу, миновала деревню, проехала через густой кустарник и очутилась на краю равнины; солнце еще не успело рассеять туман, а далеко впереди паслась антилопа, огромная и серая в слабом утреннем свете. Мы остановили машину около кустов, присели на землю и в бинокль увидели еще ближе к нам целое стадо конгони и среди них единственного сернобыка, похожего на откормленного масайского осла с темной шерстью и великолепными черными, откинутыми назад рогами, которые показывались над травой всякий раз, как он поднимал голову.

– Хотите попытать счастья? – спросил я у Карла.

– Нет. Лучше вы.

Я знал, что он терпеть не может подкрадываться и стрелять на глазах у других, и поэтому согласился. Меня на это толкал и эгоизм, чуждый Карлу. К тому же у нас давно кончилось свежее мясо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию