Бегство мертвого шпиона - читать онлайн книгу. Автор: Джон Сток cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бегство мертвого шпиона | Автор книги - Джон Сток

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Сразу же после знакомства с коллегами Лейла покинула территорию посольства и направилась на стоянку такси. Майское утро встретило ее сорокаградусной жарой. Когда на рассвете машина везла ее из аэропорта, она заметила на стоянке телефонный автомат. Набирая номер матери в Тегеране, она посмотрела на таксистов, лежавших в гамаках в густой тени деревьев. Вид у них был совершенно расслабленный, они слушали индийское радио, звучавшее из открытых дверей машины, которая была припаркована неподалеку.

— Мама, — начала она. Связь была совсем плохой. — Это Лейла. Скоро все наладится.

Но голос, ответивший ей, не принадлежал ее матери.

— Ваша мать в больнице, — сказал мужчина на языке фарси.

Внутри у Лейлы все напряглось. За последние годы ее мать много раз ложилась в Мер — частную клинику в Тегеране, лечение в которой оплачивали американцы. Врачи всякий раз готовили ее к худшему. Но, как правило, соседка матери сообщала Лейле о том, что ее увезли в больницу.

— Кто это? — спросила Лейла. Голос показался ей знакомым.

— Друг семьи, — ответил мужчина, вдалеке она слышала другие мужские голоса. — С ней все хорошо, и, если Аллаху будет угодно, ей обеспечат самое лучшее лечение, какое только можно купить за деньги. — В его голосе звучала издевка, и казалось, он обращался не только к ней, но и к людям, присутствующим с ним в комнате.

— Я хотела бы сама ухаживать за ней, таковы были условия договора, — сказала Лейла, стараясь не повышать голос.

Стоявший около телефонной будки мужчина с удивлением посмотрел на нее. Лейла знала, что должна сейчас находиться у постели больной матери, но понимала, что это невозможно.

— Я передам, что вы звонили, — сказал ей неизвестный. — Ее здоровье теперь в ваших руках.

Когда Лейла отправилась назад в посольство, солнце было в зените. Вдалеке невидимый продавец орехов ритмично стучал своей ложкой по сковородке, нарушая полуденную тишину. Даже полицейские, дежурившие на перекрестке рядом с посольством, прятались в тени и сидели на хлипких деревянных стульчиках. Лейла всегда легко переносила сухую жару. Подобный климат даже помогал ей почувствовать себя ближе к матери, которой она была теперь особенно нужна.

Лейле едва исполнилось девять лет, когда она поняла, что отношения между ее родителями были отнюдь не безоблачными. Они жили в посольском квартале в Дубае, где работал ее отец. Он всегда поздно приходил домой. В ту ночь он тоже вернулся поздно, но в этот раз Лейла проснулась. В квартире регулярно случались перебои с электричеством, кондиционеры время от времени отключались, и ее разбудила жара в ее спальне. Один из сотрудников посольства установил в ее комнате старый вентилятор, и она долго лежала и как зачарованная следила за его вращениями, пока он крутился то в одну сторону, то в другую. Но даже через шум вентилятора она услышала крики, доносившиеся снизу, потом раздался вопль, затем — хлопок двери, и наступила тишина.

Лейла обнаружила мать на кухне, та сидела, сжавшись, в углу, а их горничная-индуска прижимала окровавленную тряпку к ее голове. Когда мать увидела Лейлу, она слабо улыбнулась, но горничная сердито нахмурилась и жестом велела девочке подняться наверх.

— Все хорошо, — сказала ее мать и поманила к себе Лейлу. Она осторожно подошла к ней и села рядом, с тревогой глядя на горничную. — Все хорошо, — повторила ее мать, обнимая дрожащей рукой Лейлу, когда горничная ушла.

Они просидели так почти всю ночь на мраморном полу, прижавшись друг к другу, в ночной духоте под желтой мигающей лампой. Мать объяснила ей, что у отца была напряженная работа, и временами он пил слишком много виски, надеясь таким образом расслабиться, но становился еще злее и в моменты ярости, не владея собой, совершал глупые поступки.

В последующие годы Лейла и ее мать научились держаться от него подальше, но Лейла знала, что он продолжал вымещать свою разогретую изрядной порцией виски злость на жене. Даже паранджа не могла скрыть синяков у нее под глазами. Отец целыми днями пропадал на работе или уезжал в длительные командировки, поэтому большую часть времени она проводила с матерью и была гораздо ближе к ней, чем к отцу. К тому же его жестокость еще больше сплачивала их общим чувством стыда и желанием поддержать друг друга. Она не могла забыть той ночи и лица плачущей матери и не смогла простить отца, в котором окончательно разочаровалась.

Теперь, сидя на полу в пустой комнате посольства, она понимала, что должна выполнить свою часть сделки, и надеялась, что люди из Тегерана ответят ей тем же. Но прежде чем она успела обдумать, какие последствия может иметь эта сделка, страшный грохот нарушил вечернюю тишину, и Лейла поняла, что это был не гром.

Глава 31

Марчант почувствовал, что кто-то тяжелый прижимает его к земле. Выбравшись из-под безвольного тела, он понял, что это был дядя Кей. На полу бара повсюду лежали люди. Гнетущая тишина вокруг на мгновение заставила Марчанта мысленно вернуться на рынок в Могадишо. Затем послышались стоны, хриплые отчаянные крики, он вспомнил металлические осколки, наполнившие воздух, удар взрывной волны, леденящую кровь какофонию разбивающегося стекла.

— Дядя Кей, как вы? — спросил Марчант, пытаясь не обращать внимания на сладковатый запах обгорелой плоти. Марчант особенно ненавидел этот запах, который так навязчиво преследовал его. Впервые за пять лет его посетила гнетущая мысль: он предвидел теракт, но ничего не сделал. Почему он не помешал человеку у бара?

Стоя на коленях около дяди Кея, Марчант сначала убедился, что сам он не пострадал. Затем он провел рукой по его лицу, почувствовал теплую кровь под пальцами и склонился над полковником. На лице пожилого мужчины с полными, мягкими щеками и пухлыми розовыми губами не было и царапины, однако он лежал сложившись как складной нож, что было не совсем естественно для семидесятилетнего человека.

Марчант посмотрел на царившую вокруг него разруху. Лампы попадали с потолка, столы были перевернуты, шторы — изорваны. Он увидел на полу пластиковую бутылку с минеральной водой. Схватив ее, он немного смочил покрытые пылью губы полковника и смыл грязь со своего лица. Полковник медленно зашевелил губами. Марчант еще ниже склонился над ним, положил ему руку на затылок и приподнял голову.

— Ты должен уйти, — прошептал полковник. — Они постараются обвинить во всем тебя.

— Кто?

Но полковник снова потерял сознание. Марчант поднес бутылку к его губам и полил водой его рот и подбородок. Из уголка его рта потекла кровь. Полковник открыл глаза и тихо закашлялся.

— Ты должен уйти, — настойчивым тоном повторил он. — Пляж Ом, рядом с Гокарной. Спроси… — следующие слова потонули в крови и слюне, — брата Салима, в кафе «Намасте».


— Лейла, я хочу, чтобы вы съездили в клуб и проникли внутрь, миновав кордон, если, конечно, полиция Дели его установила. Обычно они пускают на место преступления кого попало. Может, они и делают золотые башни, но вот с золотыми следователями у них точно напряженка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию