По ту сторону страха - читать онлайн книгу. Автор: Джей Форд cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону страха | Автор книги - Джей Форд

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

«Ты, Мэтт, теперь оказался в центре событий. И что ты видишь? А видишь ты четырех заложниц и двух отморозков. Двух хладнокровных убийц. Ты же лежишь на полу, как рыба, которую оглушили веслом и вытащили из воды», — подумал Мэтт. В этот момент его толкнули, перевернув на другой бок, и снова принялись обшаривать карманы. У него кружилась голова, и все плыло перед глазами.

— Я нашел только два телефона и ключи от машины, — сказал Кейн. Он стоял за спиной у Мэтта.

Приоткрыв один глаз, Мэтт увидел, как младший Андерсон бросил все найденное на пол, а потом, раздавив своим грязным ботинком телефоны, схватил мясистыми пальцами ключи.

— Выброси их в кусты, — велел Тревис. Он стоял прямо над Мэттом.

Он услышал, как зазвенели ключи. Похоже, Кейн подбросил их, а потом снова поймал. Потом он услышал шаги и стук входной двери.

— Принеси инструменты, — крикнул вдогонку Кейну Тревис.

— А вдруг он привел с собой еще копов? — спросил Кейн.

— Нет, если бы он привел копов, они бы давно уже были здесь, — поразмышляв немного, ответил Тревис. — Вайзмен подумал, что может справиться один.

— Он всегда был самоуверенным сукиным сыном, — сказал Кейн, и они оба захохотали.

Лежа на полу, Мэтт смотрел на Тревиса. Однако он видел только его ноги от ступней до колен и поношенные ботинки. Он мог бы запросто схватить его за лодыжку. Мэтт услышал, как Кейн закрыл за собой дверь, выйдя на веранду. «Нужно увести отсюда заложниц» — эти слова, словно гром, прозвучали у него в голове, и на него снова накатила волна страха и ярости. Наверное, это решение подсказала ему интуиция. А может быть, сказался его многолетний опыт. Какая, однако, разница? Главное, что это был единственный шанс для Джоди и ее подруг остаться в живых.

Мэтт мысленно составлял план. Прежде всего, он должен действовать очень быстро. Все должно закончиться до того, как вернется Кейн. Мэтту нужно схватить Тревиса за ноги и свалить его на пол. Он услышал, как Кейн громко топает ботинками по деревянному полу веранды. Интересно, как долго он будет искать инструменты? Даже если Мэтту удастся быстро подняться с пола, опираясь на свою здоровую ногу, это будет только полдела. Его так сильно ударили, что у него от резких движений может закружиться голова. И еще, черт побери, нужно выяснить, где находится пистолет.

Однако, как только Мэтт попытался подняться, Тревис врезал ему ботинком по ребрам. Мэтт согнулся, поморщившись от боли, а Тревис в этот момент ударил его по больному колену. Издав громкий крик, Мэтт упал на пол. Боль была такой сильной, как будто ему оторвали ногу. Ему хотелось застонать, но он сдержался. Он сможет пережить эту пытку, если будет знать, куда его ударят в следующий раз. Мэтт посмотрел на Тревиса и понял, что тот больше не будет его бить. Тревис направил пистолет прямо ему в лицо.

— Еще раз шевельнешься, и я разнесу тебе башку, — сказал Тревис. Он стоял над Мэттом, сжимая в руках оружие и презрительно усмехаясь. В этот момент с грохотом открылась входная дверь. Повернувшись к двери, Тревис крикнул: — Эй, братик, ты еще не стал убийцей копов. Посмотри, кто восстал из мертвых.

Мэтт почувствовал, как содрогнулись под ним деревянные половицы, когда Кейн опустил на пол что-то тяжелое. Две мотыги. Две большие и довольно старые железные мотыги. Из противоположного конца комнаты раздался громкий женский крик. Наклонившись над Мэттом, Кейн схватил его за воротник куртки и слегка приподнял над полом.

— Я хочу отдать тебе должок, — рявкнул Кейн и ударил Мэтта кулаком в лицо.

У Мэтта все поплыло перед глазами. Потом он услышал крики. Он лежал, прижимаясь щекой к твердому холодному полу. Во рту чувствовался привкус крови. Он смотрел на деревянные половицы. Они были гладкими и блестящими. Кто-то громко и непристойно ругался. Мэтт не прислушивался к этим крикам, хотя он был уверен, что это именно Джоди. Во всяком случае, ему хотелось, чтобы это была она. Его толкнули, а потом кто-то попытался поднять его. Он хотел встать, но ноги не слушались. Потом он услышал голос Джоди. Она что-то говорила ему на ухо.

— Попытайся подняться, Мэтт, — быстро прошептала она, прерывисто дыша прямо ему в лицо. — Я одна не смогу. Мэтт, пожалуйста!

Она подставила плечо ему под руку. Он подтянул здоровую ногу, пытаясь опереться на нее. Когда его больная нога коснулась пола, он услышал чей-то стон. Может быть, это он сам и стонал. Вокруг стоял такой гвалт, что трудно было что-либо понять. Женщины плакали и кричали. Братья Андерсоны тоже кричали. Они ругались, орали во всю глотку, отдавая приказы, и толкали своих пленников. Мэтт налетел на какую-то стену. Его прижали к этой стене спиной, а потом толкнули вперед. Схватив Мэтта за рубашку, Джоди привлекла его к себе и, обняв руками за талию, взвалила себе на спину, как мешок. «Черт возьми, да она обладает недюжинной силой», — подумал Мэтт. Потом он ударился обо что-то плечом и упал…


У Мэтта кружилась голова. Он некоторое время сидел неподвижно, пытаясь прийти в себя. Вокруг была такая темнота, что ему пришлось несколько раз моргнуть, для того чтобы убедиться в том, что его глаза открыты.

Кто-то плакал, икая и всхлипывая. Кто-то прерывисто дышал, глубоко вдыхая и с шумом выдыхая. Кто-то возился у его ног.

— Где выключатель? — услышал он голос Джоди. Она говорила шепотом. — Ханна, где здесь включается свет?

— Здесь нет выключателя, — ответил ей кто-то, продолжая икать. — Свет включается, когда открывается дверь.

Потом вдруг, словно по мановению волшебной палочки, вспыхнул яркий свет, и Мэтт увидел Джоди. Она стояла на коленях у его ног, разведя руки в стороны. Одной рукой она упиралась в стену, а другой в дверь, возле которой он сидел. Ее блуза была порвана, лицо было бледным, а глаза лихорадочно блестели. Через несколько секунд свет опять погас. Однако образ Джоди, стоящей в позе распятия, надолго запечатлелся в его памяти.

— Ты в порядке? — тихо спросила она.

— Да, — ответил Мэтт и подумал, что у него, возможно, сотрясение мозга.

Осмотревшись, он понял, что они находятся в каком-то маленьком помещении, длиной и шириной не больше двух метров, без окон, но с двойной дверью. К противоположной стене была прикреплена длинная железная перекладина. На ней покачивались вешалки с одеждой. В углу виднелся чемодан. Сам Мэтт лежал возле двери, Джоди стояла на коленях у его ног, вытирая о свои джинсы окровавленную руку.

Вторая ее рука по-прежнему была привязана к руке Ханны, которая сидела у стены прямо под перекладиной, вытянув ноги, почти касаясь ими ног Мэтта. Лицо ее было мертвенно-бледным. Напротив нее, прямо возле головы Мэтта, сидела блондинка, опираясь спиной о стену. Между Ханной и блондинкой он увидел Луизу. Руки всех троих были связаны между собой. Голова Луизы лежала на коленях у Ханны. Глаза ее были закрыты, а правая сторона блузы была мокрой от крови. Увидев это, Мэтт почувствовал, как у него защемило сердце.

Джоди быстро подползла к Луизе и, вытащив свободную руку из рукава, оторвала его. Потом она оторвала второй рукав и, скатав из них небольшой валик, прижала его к плечу подруги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию