— И вы его выдали?
Священник кивнул.
— Я, как Иуда, заманил его в кабинет — вот сюда, — где уже сидели люди из спецслужб.
Розенберг помолчал. Его дыхание немного ускорилось. Наконец он продолжил:
— Я никогда не забуду взгляда, которым он на меня посмотрел. Разочарование, страх, скорбь и злость. Его взгляд говорил: «Я же тебе доверял. Я тебе доверял».
— Что случилось потом?
— Ничего. Проходили недели. Другим беженцам позволили остаться в стране. Но потом…
Слезы в глазах. Нильс почувствовал симпатию к Розенбергу.
— Потом однажды я получил по почте вот это… — Он выложил на стол конверт.
— Что это?
— Откройте.
В конверте были фотографии. Нильс затаил дыхание. Руки в кровоподтеках, пристегнутые к столу. Голый человек, подвешенный за руки. Мешок на голове. Нильс вспомнил об Иисусе.
На последней фотографии был окровавленный труп, свисающий вниз головой с конструкции, напоминающей мясной крюк на бойне. Нильс не мог выдавить из себя ни слова.
— Халед Хади. Шесть недель спустя после того, как я его выдал. Секретные фотографии из йеменской тюрьмы.
Нильс вернул фотографии на место.
— В том, что касается пыток, Йемен — одна из самых зверских стран. Большинство средневековых инквизиторов позавидовали бы их изобретательности. Они подводят ток к яичкам. Избивают проводами. Опускают человека в ледяную воду. Заставляют есть еду с толченым стеклом. Я расспрашивал врача… обо всем.
Нильс поднял на него взгляд. Расспрашивал врача. Прошел все муки на пути к кресту.
— Как он мог снова очутиться в Йемене?
Священник пожал плечами.
— Я не знаю. Датские власти хорошо спрятали концы в воду, ни один журналист ничего не проведал. Спецслужбы спокойно извиняли себя тем, что он попал в Йемен из другой страны, в которой находился в розыске. Его выдали именно в эту третью страну — они не хотят говорить, в какую, но это наверняка США, — где пытки официально под запретом. Так что с сугубо правовой точки зрения руки у них чисты. Тут много спорных вопросов, но главное-то в том, что они выдали его стране, где пытки запрещены, а эта страна просто передала его дальше.
Нильс кивнул.
— Кто прислал фотографии?
— Абдул Хади. Он хотел, чтобы я знал, на что я обрек Халеда. Хотел открыть мне глаза на то, как сложилась его судьба.
— То есть Абдул Хади хотел убить вас, чтобы отомстить за брата?
— Чтобы отомстить, да.
Повисло молчание. Священник косился на бутылку виски, Нильс понимал, что внутри него идет внутренняя борьба: ему хочется еще, но больше нельзя. Знакомое ощущение.
— Я не думаю, что Халед имел какое-то отношение к убийству Дэниеля Перла. Он никогда не был в Афганистане. Он был приятным молодым человеком. — Розенберг посмотрел Нильсу в глаза и сказал: — У меня просто отказали мозги.
Розенберг проиграл внутреннюю борьбу и снова наполнил стакан. Нильс впервые заметил у него небольшие красные стяжки на коже под глазами.
С улицы доносились голоса полицейских. Нильс внимательно смотрел на сидящего перед ним Розенберга. В голове проносились картинки: Абдул Хади, бег по пешеходным улицам, странные знаки на спинах жертв, Сара Джонссон, Владимир Жирков, хорошие люди… У него не было никаких зацепок. В этом не наблюдалось логики, общая картина не складывалась. Голос священника прервал ход его мыслей. Он о чем-то спрашивает?
— Так что я вовсе не один из ваших тридцати шести праведников.
Нильс мягко улыбнулся.
— Ну, я думаю, эта праведническая теория — далеко не главная рабочая теория Интерпола.
— Может быть, им стоило бы присмотреться к ней поближе.
— Может быть.
Розенберг поднялся со своего места. Он облегчил сердце.
— Моя работа противоположна вашей, — сказал он.
— В смысле?
— Вы должны найти доказательства, чтобы заставить людей поверить.
Нильс улыбнулся:
— А вы должны заставить людей поверить без доказательств.
Розенберг кивнул.
Нильс хотел что-то сказать, помочь священнику разобраться с его чувством вины.
— Может, спецслужбы все-таки были правы? — сказал он. — Может, вы поступили правильно?
Розенберг тяжело вздохнул.
— Кто знает, что правильно, а что нет? Был такой поэт-суфий, Руми. Он написал историю о маленьком мальчике, которого в снах преследует злое чудовище. Мама мальчика утешает его и говорит, что мальчик просто должен думать о ней — и о том, что все плохое исчезнет. Но мама, отвечает мальчик, — что, если у чудовища тоже есть мама? Розенберг улыбнулся. — Вы понимаете, куда я клоню? У плохих людей тоже есть матери, господин Бентцон. Матери, которые утешают их и говорят, что они поступили правильно. Для них чудовища — это мы.
* * *
С неба падали мягкие снежинки, в их танце в ясном морозном воздухе было что-то беззаботное. Полицейские собирались уезжать. Нильс снова повернулся к священнику.
— Вы всегда можете мне позвонить.
Розенберг кивнул. Похоже, он собирался ответить, но ему помешал полицейский, вошедший передать Нильсу какой-то сверток.
— Что это?
— Из Венеции. Прислали сегодня утром дипломатической почтой.
Нильс открыл посылку, в ней оказалась маленькая кассета с надписью на китайском. Он удивился и сунул ее в задний карман.
— Есть и другая возможность, — сказал Розенберг.
Нильс поднял на него глаза — священник выглядел так, будто его знобило.
— Другая возможность?
— Может быть, это сам Бог убирает своих тридцать шесть праведников.
— Вы имеете в виду, что убийца — Бог?
— Ну нет, так сказать нельзя. Веря в Бога, ты одновременно веришь в то, что смерть — это не конец. Бог просто забирает их домой.
— Бог забирает домой своих праведников?
— Что-то в этом роде.
Рядом хлопнула дверца полицейской машины и заработал мотор.
— Но зачем это Богу?
Священник пожал плечами.
— Может быть, чтобы испытать нас.
— Испытать нас?
— Посмотреть, как мы будем реагировать.
Нильс отступил в сторону, чтобы машина могла выехать, и поймал взгляд Абдула Хади, сидевшего на заднем сиденье. Йеменец был похож на раненого зверя, а не на чудовище.
— И будем ли мы реагировать вообще.
48
Нёрреброгаде, Копенгаген