Строгая изоляция - читать онлайн книгу. Автор: Шон Блэк cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Строгая изоляция | Автор книги - Шон Блэк

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Мистеру Локу необходимо отдохнуть, — прервала их доктор. — Не сомневаюсь, завтра у вас будет достаточно времени, чтобы переговорить с ним.

— Какой сегодня день?

— Четверг, — ответил Фриск.

— Стойте. Я пропустил Рождество?

Доктор подняла брови:

— Вы получили в подарок жизнь.

— Уверен, в следующем году Санта наверстает упущенное, — ухмыльнулся Фриск.

— Все это очень хорошо, но ему действительно нужен отдых, — настойчиво потребовала доктор.

Фриск понял намек и направился к выходу.

— И никуда не уезжайте, — добавил он из дверей.

Когда Фриск вышел, Лок снова потянулся рукой к раненой голове. Он пробежал кончиками пальцев по швам, как ребенок, который трет заживающую царапину.

— У вас тут будет довольно симпатичный шрам, — сказала доктор, усаживаясь рядом с ним на кровать.

— Думаете, буду больше нравиться женщинам?

— Не думаю, что у вас с этим есть проблемы.

— Ну, я пользуюсь всем, что предлагают.

— Не возражаете, если я посмотрю кое-что?

— К вашим услугам.

Он наклонил голову, чтобы ей было лучше видно.

— Вам очень повезло.

— Все так говорят.

— У вас было небольшое кровоизлияние. Нам пришлось просверлить череп, чтобы откачать лишнюю жидкость. Есть риск, что у вас могут быть дополнительные провалы в памяти или затемнение сознания. Да, и были случаи, когда травмы именно этой зоны мозга приводили к повышению уровня…

— Док, вы уже можете остановиться. Думаю, я знаю, к чему вы ведете. Так когда я смогу отсюда выйти?

Она встала.

— Травмы головы — это серьезно. Лучше всего, если вы побудете здесь хотя бы несколько дней.

— Ладно, — сказал он, начиная планировать свой побег.

Глава 9

— Вы не собираетесь домой?

Доктор стояла в ногах кровати Лока, изучая его листок назначений, в то время как сам он расслабленно пялился в ящик. Уже на раннем этапе своего выздоровления он сделал ряд неожиданных открытий, самым удивительным из которых было то, что при достаточно большой дозе морфия дневные мыльные оперы оказались чертовски увлекательными.

— Никогда бы не подумала, что вы такой поклонник сериалов, — удивилась она.

Лок отключил звук. На экране клон Клуни с раздвоенным подбородком наскакивал на актрису, чье отполированное ботоксом лицо пробегало всю гамму человеческих эмоций от начала до конца и обратно.

— Жду, когда начнутся новости.

— Конечно-конечно. — И снова эта убийственная улыбка.

— Док, вы со мной флиртуете?

Она проигнорировала вопрос, вписывая в листок новую строчку.

— Что это вы пишете? — спросил он, стараясь заглянуть в бумажку.

Она согнула листок, чтобы ему не было видно:

— Не реанимировать.

Лок рассмеялся. Это оказалось больно.

Она криво улыбнулась.

— Простите, но со мной часто заигрывают, и я не была дома уже два дня.

— А кто сказал, что я с вами заигрываю?

— Разве нет? ОК, теперь я чувствую себя оскорбленной. Так или иначе, это бесполезный разговор — у вас уже есть подружка.

— У меня?

— Ну, кое-кто часто звонил с тех пор, как вас сюда привезли. Кэрри Делани, не припоминаете?

— К сожалению, мы просто хорошие друзья.

— К сожалению для вас или для нее?

— Наверное, для обоих.

— Ясно.

Лок подобрался и сел.

— Знаете, никогда не думал об этом раньше, но в нашей работе есть кое-что общее.

— Спасать жизнь?

— Я думаю скорее о долгих часах в одиночестве и о том, что привлекаешь внимание только когда напортачишь.

— И где же вы напортачили? — спросила она. — Если бы не вы, Дженис Стоукс здесь не было бы.

— Да, и меня тоже.

Женщина посмотрела на него.

— Так почему?

— Ну, это будет звучать, как фраза из плохого фильма.

— Ничего, со всеми случается.

— Я сделал то, чему меня учили.

— Так у вас вошло в привычку спасать дам в опасности?

Лок покачал головой.

— Нет, скорее привычка лезть туда, куда не следует. Слушайте, я даже не знаю, как вас зовут.

— Доктор Роббинс.

— Я имею в виду ваше имя.

— Я поняла.

Через ее плечо Лок заметил Кэрри Делани, ведущую телерепортаж. Она стояла перед домом с зелеными козырьками, и швейцар в белых перчатках мелькал тут и там в дверях за ее спиной, явно разрываясь между благоразумием и желанием урвать свою минуту славы.

Доктор Роббинс проследила за взглядом Лока и увидела надпись на экране.

— Ваша подружка?

— Была. Во всяком случае, какое-то время.

— Для вас слишком стильная.

— Не без того. Не возражаете, если я…

— Смотрите, — сказала доктор Роббинс, отходя в сторону.

Лок включил звук и поймал Кэрри на половине фразы.

— …ФБР продолжает хранить молчание о новом повороте в истории с побоищем у «Медитек», которое потрясло всю Америку. Но до сих пор остается очевидным только одно: семилетний Джош Халм, пропавший три дня назад, до сих пор не найден.

На экране появилось изображение белого мальчика с длинными каштановыми волосами и голубыми глазами, застенчиво улыбающегося для семейного портрета.

Лок отодвинулся от врача, когда та попыталась еще раз осмотреть его затылок.

— С чего они взяли, что это связано с «Медитек»?

— Его отец работает на них или что-то в этом роде.

Лок почувствовал прилив адреналина. Он начал вылезать из постели, поймав укоризненный взгляд доктора Роббинс.

— Мне нужно позвонить.

— Отлично, но только окажите любезность.

— Какую, док?

— Накиньте халат. У вас голая задница.

Глава 10

Лок оделся и, прикрыв бейсболкой то, что заставляло заподозрить в нем жертву лоботомии, вышел в холл. Он все еще несколько неуверенно держался на ногах и сознательно остался небритым. Лок поглядел в зеркало, когда умывался, и подумал, что при нынешних обстоятельствах немного изменить свой облик — не самая плохая идея. Очевидно, что «Мочилово в Мидтауне», как пресса окрестила эти события, радостно отрыв среди трупов симпатичный образчик аллитерации — это только начало, а не конец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию