Все оттенки тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Питер Робинсон cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все оттенки тьмы | Автор книги - Питер Робинсон

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

— Да, мэм.

Жервез поднялась на ноги.

— Придется идти зализывать раны, но были и победы, — объявила она. — Хоть Дерек Ваймен и сбежал, подложив нам свинью, все же мы задержали Быка и хоть ненадолго перекрыли поток героина и метамфетамина в Истсайд-Истейт. И можно считать, что выходные выдались не совсем уж отвратительные.

— И не забывайте, мэм, — подал голос Даг Уилсон, — мы нашли все пропавшие парковочные конусы!

Жервез одарила его испепеляющим взглядом.


Бэнкс забыл айпод в машине, так что в понедельник, когда он вечером сел в поезд до Лондона, то включил свой старый плеер, отрытый в шкафу. Бэнкс поставил диск Лоры Марлинг «Увы, я не умею плавать». Ему нужна была машина. Бэнкс все же надеялся, что, если ему удастся хоть ненадолго повидаться с Софией, он убедит ее остаться с ним, несмотря на свои заявления по телефону. Дальше Бэнкс даже не загадывал.

Энни занималась поисками Дерека Ваймена. Полиция даже не начала прочесывать пустоши — пока что они обзванивали друзей и родственников пропавшего, хоть и без особого успеха. Дерека Ваймена никто нигде не видел.

В шестом часу Бэнкс сел в Дарлингтоне на поезд, отправившийся из Йорка. Справа под потоками дождя, не перестававшего падать с небес с утра воскресенья, печально крутилось «Йоркширское колесо» — мини-двойник лондонского колеса обозрения. Поговаривали, что Уэльс и Глостершир скоро совсем затопит.

Неподалеку от Бэнкса расположилась компания четырех нетрезвых подростков, налегавших на эль. Судя по обрывкам фраз, они ехали из Ньюкасла. Бэнкс и сам был не прочь выпить, но решил воздержаться. Вдруг так сложится, что ему придется ехать на машине до самого Иствейла.

Бэнкс смотрел в окно, за которым сменялись городки и вокзалы: Донкастер, Грэнтхем, Ньюарк, Питерборо — его родной город. Бэнкс вспомнил о своих родителях, которые отправились в очередной круиз по Средиземному морю. С тех пор как они унаследовали деньги его брата, их жизнь почти не изменилась. Правда, к удивлению Бэнкса, они стали заядлыми путешественниками.

Вспомнилась Бэнксу и Мишель Харт, инспектор местной полиции и его бывшая девушка. Бэнксу говорили, что она переехала в Хэмпшир. Поезд шел мимо таунхаусов, на берегу реки, в одном из которых жила Мишель. На Бэнкса нахлынули воспоминания. Проезжая Питерборо, он всегда вспоминал о своих старых друзьях детства. Стив Хилл, Пол Мэджор и Дэйв Гренфелл. И, конечно, о Грэме Маршалле вспомнил. Однажды он пропал, и лишь годы спустя его тело нашли погребенным в поле. Подумал Бэнкс и о Кей Саммервиль, которая стала его первой женщиной. Несколько лет назад, приехав домой на юбилей родителей, Бэнкс столкнулся с Кей, которая тогда занималась расчисткой дома после смерти своей матери. Они раскрыли, как когда-то, друг другу объятия, договорились писать и звонить, отлично понимая, что ничего этого не будет. Их время прошло. Им еще повезло, что они дважды пережили вместе прекрасные моменты. Только это зачастую нам и остается — наслаждаться моментом. А все остальное — фигня, за которую не стоит и держаться. И ни о чем никогда не жалеть.

Вот только с Софией все было по-другому. Бэнкс не хотел ее отпускать.

В кармане тихонько завибрировал его «шпионский» мобильный. Бэнкс сам не разговаривал по телефону в поездах и других не одобрял. Но сейчас он ехал в обычном вагоне, без «шумовых» ограничений, так что никаких правил не нарушил бы. Поэтому он вытащил наушники плеера и ответил на вызов.

— Бэнкси?

— А, это вы, мистер Берджесс.

— Именно. Я быстренько. Ты слушаешь?

— Слушаю.

— Лоуренс Сильберт работал исключительно на территории государств, вовлеченных в холодную войну — в основном в Праге, Берлине и Москве. Понял?

— Да-да.

— В Афганистане он был всего раз, в восемьдесят пятом. Тогда там как раз были русские и были масштабные операции ЦРУ. Я почти уверен, что операция была связана с поддержкой Талибана, подрывающего деятельность русских в Афганистане. Точной информации ни у кого нет, но на это указывают кое-какие детали. Впрочем, ты лучше об этом помалкивай.

— Разумеется.

— Короче говоря, Лоуренс Сильберт был солдатом холодной войны. Он никогда не занимался Ближним Востоком — вернее, только в той мере, в какой это затрагивало его сферу деятельности. Он владел русским, немецким и чешским языками — именно в этих странах в основном и работал.

— А после выхода на пенсию?

— Я предупредил, что эта тема закрыта, но вообще-то все довольно очевидно. Если уж я сумел сложить два и два, то и ты тоже сможешь. Ты же знаешь, бывшие агенты КГБ и Штази частенько занимаются всякими темными делишками. Сами предпочитают называть себя «бизнесменами». На Западе они сейчас действуют в открытую, не стесняются. Когда-то Сильберт был своим в этой тусовке. Знал всех, знал сильные и слабые места участников этих игр. Понимал, как проходят торговые маршруты, где находятся тайники и убежища.

— По сути, он продавал навыки и знания, полученные на прошлой работе, правильно я понял?

— Да. Но не забывай, это всего лишь догадка.

— А к чему разводить все эти тайны? — спросил Бэнкс, понизив голос. — Встречи в Риджентс-парке, походы в тот дом, телефон Феннера на визитке. Таунсенды, опять же. Мы ведь все сражаемся с русской мафией — почему он тогда просто не пошел в Темз-хаус или где они у нас сидят, и не предложил им свои мозги на продажу?

Берджес захихикал:

— Эх, Бэнкси, это было бы слишком просто. Они же обожают всякие коды, секреты, пароли и прочую дребедень. Чисто дети. Перед каждой встречей Сильберт звонил по номеру, который они ему сообщили — тому самому, что ты видел. Номер из тех, что нельзя отследить, и, набирая его, Сильберт слышал лишь сообщение «номер не существует». Однако на той стороне знали, что он звонил, и понимали, что он готов к очередной встрече. Скорее всего, они отслеживали все звонки на этот номер. Собственно, именно так они и узнали о твоем существовании.

— Возможно, — согласился Бэнкс — «Джулиан Феннер. Импорт-экспорт». Я уж точно не пытался ничего скрыть.

— Может, и надо было попытаться. Как бы то ни было, — продолжил Берджесс, — ясно, что они не хотели, чтобы их противники знали, на кого работает Сильберт — тогда они мигом сменили бы все пароли и явки.

— И это все?

— Все, до чего я смог додуматься. Не забудь, кстати, избавиться от телефона, как я тебе и советовал. И вообще, Бэнкси, ты мой должник. Ну да ладно. Мне пора возвращаться к работе — к слежке за мусульманскими членами нашего парламента. Пока, — попрощался Берджесс, и в трубке повисла мертвая тишина.

Бэнкс выключил телефон и убрал его в карман. Избавится от него потом. Выкинет в Темзу. Каких только тайн не скрывают ее бурные воды!

18

В этот вечер лондонские переулки заполонила сырая мгла.

Когда примерно в половине девятого Бэнкс шел по Кингс-роуд, дождя уже не было. В воздухе висел густой туман, менявший знакомые очертания домов и улиц. На Кингс-роуд, как всегда, кипела жизнь. Именно за это Бэнкс любил Лондон и именно от этой суеты с радостью сбегал к себе в Гретли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию