Посчитай до десяти - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посчитай до десяти | Автор книги - Карен Роуз

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Зачастую поджог служит своего рода трамплином для перехода к преступлениям на сексуальной почве, — добавил Вестфален. — В моей практике встречалось достаточно много насильников, которые сначала прибегали к поджогу как средству сексуальной разрядки. Но со временем пожары перестали приносить нужный эффект. И преступники перешли непосредственно к сексуальному насилию.

— Значит, вас не удивляет, что наш парень изнасиловал и сжег человека, — резюмировала Митчелл.

Вестфален снова водрузил очки на нос.

— Нет, меня это совершенно не удивляет. Но что меня действительно удивляет, так это то, что он не остался поблизости и не полюбовался пламенем. Он спланировал такой грандиозный взрыв, но не остался посмотреть на дело своих рук.

— Я тоже об этом подумал, — согласился Рид, подавив раздражение. — Вчера вечером я проверил зевак. Я не увидел в толпе никого, кто бы не жил по соседству, и не заметил никого, кто бы присутствовал во время пожара в доме Дауэрти.

— Что дальше? — спросил Спиннелли.

— Я проанализирую образцы, которые мы взяли в доме Хилл вчера вечером, — сказал Ангер. — Не думаю, что в образцах из кухни много чего обнаружится, но мы буквально прочесали переднюю часть дома, которая пострадала меньше всего. Я хочу поехать туда со своей командой еще раз, прямо сегодня утром, посмотреть все при дневном свете. Если он оставил хоть один волосок и тот не сгорел, мы найдем его. Я могу рассчитывать на Бена Траммеля, Рид? Вчера он нам очень сильно помог.

— Конечно.

— А мы побеседуем с Дауэрти, — сказала Митчелл и посмотрела на Рида. — А потом я хотела бы тоже съездить к дому Пенни Хилл.

— И нужно еще раз съездить в университет. Следует выяснить, кто еще знал, где будет находиться Кейтлин, и не видели ли кого-нибудь постороннего на территории кампуса.

— А затем — в пассаж, чтобы проверить алиби Джоула Ребиновица. Вчера вечером, возвращаясь от дома Пенни Хилл, я проезжала мимо пассажа, но он был закрыт. Откроется в полдень. — Митчелл повернулась к Спиннелли. — Нам нужно получить постановление суда, чтобы можно было посмотреть досье Пенни, и у меня до сих пор нет досье Барнетта. Можно послать за бумагами Стейси?

Спиннелли нацарапал себе памятку в блокноте.

— Постановление суда беру на себя. До какого момента в прошлом должна дойти Стейси?

Миа перевела взгляд на Вестфалена.

— А ты как считаешь, Майлз? Год?

Тот пожал плечами.

— Надо же с чего-то начинать. Наверняка сказать ничего не могу, Миа.

— Я тоже, — мрачно кивнула она. — Мы можем заехать в Отдел социального обеспечения на обратном пути и получить доступ к отчетам Хилл, а потом будем сверять документы, пока что-нибудь не выскочит.

— Рид, ты уже проверил базу данных насчет схожих пожаров? — спросил Спиннелли.

— Да. Я прогнал запрос через базу данных СОБП дважды: в воскресенье утром и сегодня утром, прежде чем ехать к вам. СОБП — это Система отслеживания бомб и поджогов, которую поддерживает Управление по борьбе с незаконным оборотом алкоголя, табака и вооружений, — добавил он, заметив озадаченный взгляд Митчелл. — Я получил много ссылок на твердые легковоспламеняющиеся вещества, но главным образом находящиеся в собственности торговых предприятий. А когда я добавил в запрос убийства, то не получил вообще ни одной ссылки. Когда я ввел в запрос «пожар в мусорной корзине», то получил несколько тысяч ссылок. Я настроил систему так, чтобы она автоматически прогоняла поиск по нескольку раз в день — на тот случай, если наш парень совершит нечто подобное где-нибудь в другом месте. Посмотрим.

Спиннелли нахмурился.

— В общем, получается, что на данный момент все, что мы можем сделать, — это искать связь между двумя делами, которые расследуем. Миа, сообщи мне, что удалось найти, прежде чем пойдешь домой. Удачи.

Они с Ангером вышли, но Вестфален задержался. Он сидел на месте и задумчиво теребил галстук.

— Ты не веришь, что семейная жизнь влияет на преступников, — наконец произнес он спокойным тоном.

Рид ненавидел этот «спокойный» голос психологов. Для него такой голос всегда звучал подобно скрипу ногтей по классной доске.

— Я думаю, что это универсальная отговорка, — заявил он, даже не пытаясь говорить спокойно. — Проблемы, уважаемый, есть у всех. Некоторые вынуждены проходить через большие трудности, чем остальные. Такова жизнь. Хорошие люди справляются и становятся добропорядочными гражданами. Плохие люди не справляются. Все очень просто.

Митчелл посмотрела на него — в ее синих глазах светилось любопытство, — но ничего не сказала. Вестфален надел пальто.

— Какая убежденность!

— Да, — буркнул Рид, понимая, что ответ слишком резкий, но какая, к черту, разница? Психологи часто прибегают к подобным уловкам, чтобы выяснить детали, которые большинство нормальных людей предпочитает держать в секрете.

— Нам обязательно нужно как-нибудь снова встретиться и поговорить, — заявил Вестфален и с теплой улыбкой повернулся к Митчелл. — Я рад, что ты вернулась на службу, Миа. Без тебя здесь все было не то и не так. Больше не подставляйся под пули, хорошо?

Уголки ее губ пошли вверх, — очевидно, она тоже испытывала теплые чувства к старику.

— Сделаю все возможное и невозможное, Майлз. Передавай привет супруге.

Когда Вестфален ушел, она посмотрела на Рида. Он решил, что сейчас она набросится на него за то, что он был так резок. Но Митчелл ничего не сказала, просто собрала свои записи.

— Ты готов отправляться в путь, Соллидей? Чем раньше мы поговорим с Дауэрти и проверим дом Пенни Хилл, тем скорее сможем посмотреть документы — а ведь именно работа с документами для меня самая любимая, просто вне конкуренции. — Сарказм в ее голосе дал Риду понять, что это совсем не так.

— А я-то думал, что твоя любимая часть работы — угрожать Драчливым парням хулиганами по имени Драко.

Она неожиданно широко улыбнулась, и на душе у него посветлело, а кислое настроение, оставшееся после разговора с психологом, пропало.

— Неплохо, Соллидей. Добавил еще парочку поэтических выражений. Очень неплохо. Давай по пути к Дауэрти заедем в кафе, возьмем еду на вынос. Я умираю от голода.


Вторник, 28 ноября, 08:45

Он растерянно моргнул и уставился на первую полосу газеты. Ничего себе, какая шустрая эта журналистка! Он-то считал, что информация появится в газете только к завтрашнему дню. Но вот она перед ним, да еще на первой полосе «Буллетин»: «Серийный поджигатель-убийца терроризирует город».

Ну какой же я террорист? Он улыбнулся собственной шутке.

Они с первых же строк статьи назвали имя жертвы: Пенни Хилл. Никаких тебе глупостей вроде «имя жертвы сохраняется в тайне до уведомления родных». Он прочитал дальше и нахмурился. Кто-то видел, как он уезжал оттуда. Ну даже если его и правда кто-то видел, опознать его все равно не смогут, он ведь натянул на лицо лыжную маску. Также неважно, видели они номерные знаки машины или нет: машина все равно принадлежала самой Пенни Хилл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию