Посчитай до десяти - читать онлайн книгу. Автор: Карен Роуз cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Посчитай до десяти | Автор книги - Карен Роуз

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю. Но я определенно знаю, что Пенни Хилл была социальным работником. За годы своей работы она наверняка забрала массу детей из большого количества семей. С определенной точки зрения она разрушила много жизней. Думаю, будет интересно сравнить досье Роджера Барнетта и Пенни Хилл. Проверить, нет ли там человека, который ненавидел их обоих.

— Роджер Барнетт знал Пенни Хилл?

— Нет. Я очень надеялась, что знал, но он никогда не слышал ее имени. — Она опустила ноги на пол. — Сейчас время утреннего совещания. Я попросила Джека и судмедэксперта присоединиться к нам. — Она взяла папку и кофе. — А еще попросила нашего психолога зайти на совещание. Его зовут Майлз Вестфален. Я официально включила его в нашу группу. Я уже с ним работала. Хороший парень.

Не успел Рид вставить хоть слово, как она уже пошла по боковому коридору, жестом пригласив его следовать за собой. «Еще и психолог, — успел подумать лейтенант. — Только его не хватало!»

Весь центр конференц-зала занимал большой стол. Сам Спиннелли сидел во главе стола в окружении Джека Ангера из ГОМП и Сэма Баррингтона из судмедэкспертизы. Рядом с Джеком сидел какой-то пожилой мужчина. Наверное, это и был психолог.

Спиннелли окинул их внимательным взглядом и поморщился.

— Вы хоть иногда спите?

— Не часто, — призналась Митчелл и тепло улыбнулась психологу. — Привет, Майлз. Спасибо, что пришел. Знакомься: лейтенант Рид Соллидей из ОРПП. Рид, а это доктор Майлз Вестфален.

Рид пожал ему руку, стараясь придать себе невозмутимый вид. Он ненавидел большинство психологов. Ненавидел то, как они пытаются прочитать мысли собеседника. То, как они буквально все ставят под вопрос. Но больше всего его бесило то, как они объясняют склонность к совершению зла тяжелым детством. Он готов был держать пари, что еще до того, как совещание подойдет к концу, Вестфален превратит злобного поджигателя в бедную овечку, не имевшую отца и вынужденную жить с властной матерью.

Вестфален откинулся на спинку кресла. Похоже, ситуация его несколько забавляла.

— Лейтенант Соллидей, рад встрече с вами. Но не волнуйтесь, я не стану читать ваши мысли. По крайней мере, не раньше чем выпью первую чашку кофе.

На лице Рида заходили желваки. Митчелл села рядом с Вестфаленом и примирительно сказала:

— Оставь его, Майлз. У него была тяжелая ночь. У нас обоих. Сядь, Соллидей. Пожалуйста. — Она перевела взгляд на Баррингтона. — Вы все успели проверить?

— Я провел только поверхностный осмотр, — ответил Баррингтон, пока Рид усаживался рядом с Митчелл. — Но готов держать пари, что обнаружу на теле еще кое-что, помимо бензина. Ожоги гораздо глубже. В данном случае огонь горел дольше, по крайней мере на жертве.

— Поговорим о жертве, — перебил его Спиннелли. — Кто она?

— Пенелопа Хилл, возраст сорок семь лет, — ответила вместо него Митчелл. — Двадцать пять лет проработала в Отделе социального обеспечения. — Она с такой силой выдохнула, что сдула челку в сторону. — Вчера вечером она устроила вечеринку по поводу выхода на пенсию. Сегодня утром я поговорила со своим старым другом в Отделе социального обеспечения. Хилл все уважали и любили. Несколько раз о ней писали в газете, отмечая ее заслуги в деле социального обеспечения.

— Фраза «ее все любили» бывает достаточно относительной, — отметил Вестфален. — Коллеги — вполне возможно.

— А родители, у которых она забрала детей? — продолжила Митчелл мысль Вестфалена. — Вряд ли они отозвались бы о ней как о всеобщей любимице. Я уже думала об этом, Майлз.

— Дочь полицейского и социальный работник… — задумчиво произнес Спиннелли. — Есть какая-нибудь связь?

Миа покачала головой.

— Барнетт с ней не знаком. Нужно получить распоряжение суда на выдачу нам дел, которые вела Хилл, чтобы сравнить фигурантов. Но сами пожары имеют между собой очень много общего.

Спиннелли поднял брови.

— Что скажешь, Рид?

Все взгляды устремились на него.

— Оба пожара вспыхнули в кухне. В обоих случаях в качестве первичного топлива использовался природный газ. В обоих случаях на стену нанесли легковоспламеняющееся твердое вещество в качестве дополнительного запала. Лаборатория прислала результаты анализа вещества, использованного в доме Дауэрти. Нитрат аммония смешали с керосином и гуаровой смолой. Очень огнеопасная смесь. К вечеру я должен получить результаты анализа соединения, использованного в доме Хилл, и, думаю, они совпадут.

Спиннелли пригладил усы.

— Мы имеем дело с профессиональным поджигателем?

— Не в традиционном понимании этого слова. Поджог с целью получения прибыли обычно совершается владельцами собственности для получения страховки или же поджигателями, оказывающими… услугу. В данном случае не похоже, чтобы речь шла о деньгах. Здесь замешаны личные отношения. Я хочу сказать, он ведь не просто устроил пожар, он взорвал здания. Мы до сих пор не вычислили, что именно связывало его с жертвами, но взрыв буквально кричит: «Посмотрите на меня! Посмотрите, что я могу сделать!»

— А еще: «Посмотрите на них! Смотрите, как они умерли», — пробормотала Митчелл. — Словно мигающая неоновая стрелка-указатель. — Она перевела взгляд на Вестфалена. — Крик о помощи?

Тот приподнял косматые седые брови.

— Скорее, крик гнева.

Рид удивился. Он ожидал, что психолог сядет на своего любимого конька — «крик о помощи». Это была вторая особенность психологов, которая его раздражала. Никто ни в чем не виноват. Если преступник совершает преступление, он так зовет на помощь. Бред сивой кобылы. Преступники совершают преступления потому, что им это выгодно. Точка. Если бы они нуждались в помощи, то вполне могли бы вежливо попросить ее, вместо того чтобы взрывать жилые дома, подвергая опасности целые чертовы районы.

Спиннелли отодвинул стул и подошел к белой доске.

— Итак, что мы имеем? — Он разделил записи на две колонки, которые озаглавил «Дауэрти/Барнетт» и «Хилл». — Время преступления?

— В обоих случаях — около полуночи, — ответил Рид. — В обоих случаях пострадали жилые здания в районе, заселенном представителями среднего класса. В обоих случаях были использованы зажигательные устройства с запалом.

— Не забудь о мусорной корзине, — пробормотала Митчелл.

— И в обоих случаях присутствовал дополнительный очаг возгорания, — добавил Рид. — В корзине для бумаг. Устроенный с помощью газеты и сигареты без фильтра. Если у сигареты нет фильтра, она сгорает до самого конца и поджигает газету. Это очень простой, но эффективный механизм замедленного действия.

Спиннелли записал его слова на доске и повернулся к присутствующим.

— Это больше походит на новичка.

— Это просто что-то означает, — тихо заметила Митчелл. — Это… какой-то символ.

— Наверное, ты права. Что еще? — спросил Спиннелли. — Сэм?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию